Лебедь и Повар. Перевод О. Чюминой

На птичнике, среди пернатых разных,
        Пород весьма разнообразных –
Случилось Лебедю и Гусю вместе жить.
        Второй, наружностью невзрачен,
Для вкуса барскою усладой предназначен;
А первый должен был утехой глаз служить.
      Один – себя зачислил в штат домашних,
        Другой – при парке состоял.
      Местами же прогулок их всегдашних
Был ров, к которому спускался замка вал.
        Бок о бок, рассекая волны,
Там плавали они, желаний тщетных полны,
Ныряли в глубину. Но раз, напившись пьян,
        Господский Повар впал в обман
      И, Лебедя принявши за Гусенка,
Хотел покончить с ним. Увидев сталь ножа,
Наш Лебедь, в ужасе, дрожа,
Излил тоску свою так сладостно и звонко,
Что Повар молвил тут: «Я не настольк о глуп:
Подобного певца я не отправлю в суп;
        Не перережу собственной рукою
Я горло у того, кто с силою такою
                И с мастерством таким
           Умеет пользоваться им».
        Когда случается бедам
        Следить за нами по пятам, –
        Всегда не лишнее уметь
        Послаще петь.
СкороКнижный режим