Петух и Лиса. Перевод О. Чюминой

На ветке дерева сидел, как часовой,
            Петух лукавый лет почтенных.
И молвила Лиса, смягчая голос свой:
    «Брат! Из источников я знаю несомненных:
        Мир заключен меж нами навсегда.
            Тебе об этом объявляю
                И от души
        Тебя обнять на радостях желаю.
Не медли и ко мне спуститься поспеши.
            Сегодня каждый миг мне дорог:
            Ведь сделать я должна миль сорок.
        Итак, боязнь отныне отложи,
        Свершай свои обычные занятья;
Тебе и всем твоим поможем мы, как братья.
В честь мира мы зажжем сегодня же огни.
            Приди скорей в мои объятья!»
«Сестра, – сказал Петух, – ты не могла принесть
        Мне лучшую, желаннейшую весть,
                И от тебя сугубо
                Ее мне слышать любо.
        Но вот борзых я вижу двух,
        Они во весь несутся дух, –
Их, верно, шлют о мире к нам гонцами;
Я с дерева сойду сейчас же к ним,
И вчетвером союз объятьем закрепим».
    «Нет, озабочена я дальними концами, –
Лиса промолвила, – мне нынче недосуг:
        В другой раз мы порадуемся, друг».
        Так, в хитрости своей дав маху,
        Во весь опор Лиса пустилась в путь.
        Петух же про себя ее смеялся страху:
        Обманщика вдвойне приятно обмануть.
СкороКнижный режим