Пьяница и Жена его. Перевод О. Чюминой

У каждого есть свой порок,
        В который он впадает неотступно;
        И стыд, и страх нейдут при этом впрок,
        Чему пример я приведу невступно.
      Жил Пьяница один, тянувший Вакхов сок,
        Губя свой ум, здоровье, кошелек.
Подобные ему не проживут полсрока,
Назначенного им, как, совесть заглуша,
          Все спустят до гроша.
        Испробовав не в меру сока
        Лоз виноградных, разум свой
        Оставил он на дне бутыли,
И был Женою в склеп опущен гробовой
Затем, чтоб винные пары перебродили
        Там на свободе. От паров
Очнувшись, наконец, и саван, и покров,
И свечи видит он, дивясь тому немало.
– Ого! – воскликнул он. – Ужель вдовою стала
        Жена моя? – Тогда наряжена
Алекто, фурией геенскою, предстала
        Под маскою его Жена,
        Держа сосуд с дымящейся похлебкой,
Достойной князя тьмы. И вот, на миг один
Не сомневается душою он неробкой,
        Что он – геенны гражданин.
          – Кто ты? – спросил он у виденья.
        – Я ключницей служу у сатаны
И пищу приношу тем, кто обречены
        В гробу на заключенье. –
Тут бессознательно супруг спросил ее:
        – А ты не носишь им питье?
СкороКнижный режим