Оглавление
- «Король смеха»
- Автобиография
- Король смеха
- Веселые устрицы
- Кто ее продал…
- I
- II
- III
- Бедствие
- I
- II
- III
- IV
- Люди
- Робинзоны
- Спермин
- Господин Цацкин
- «Аполлон»
- Еще воспоминания о Чехове
- I
- II
- Воспоминания о Чехове
- Неизлечимые
- Золотой век
- I
- II
- III
- IV
- V
- Четверг
- Мозаика
- I
- II
- III
- IV
- Четверо
- I
- II
- III
- IV
- Ложь
- Круги по воде
- Граждане
- I
- II
- III
- Чад
- Курильщики опиума
- I
- II
- III
- Язык
- I
- II
- Цепная собака
- I
- II
- III
- IV
- V
- Как меня обворовывали
- I
- II
- III
- Дураки, которых я знал
- I. Удивительный конкурс
- II. Конкуренты
- III. Итоги
- Мокрица
- II
- III
- Лакмусовая бумажка
- I
- II
- III
- Революционер
- Призвание
- II
- III
- IV
- О хороших, в сущности, людях!
- Юмор для дураков
- Одиннадцать слонов
- I
- II
- III
- IV
- Наслаждение жизнью
- I
- II
- Фат
- Сельскохозяйственный рассказ
- II
- III
- Слабая струна
- Я – как адвокат
- I
- II
- III
- IV
- Телеграфист Надькин
- I
- II
- III
- IV
- V
- Сорные травы
- Жвачка
- Гордиев узел
- Золотые часы
- Виктор Поликарпович
- Хлопотливая нация
- Специалист по военному делу. (из сборника «Волчьи ямы»)
- Юмористические рассказы
- В ресторане
- Сплетня
- Поездка в театр
- Поэт
- Страшный человек
- I
- II
- III
- IV
- V
- VI
- VII
- VIII
- IX
- X
- Люди четырех измерений
- I
- II
- III
- IV
- История одной картины. Из выставочных встреч
- Отец
- Полевые работы. (из сборника «Позолоченные пилюли»)
- Черным по белому
- Клусачев и Туркин. (Верх автомобиля)
- Бельмесов
- I
- II
- III
- Стихийная натура
- I
- II
- III
- IV
- V
- Функельман и сын. (Рассказ матери)
- Случай из жизни
- I
- II
- Человек, которому повезло
- I
- II
- III
- IV
- V
- VI
- VII
- Рассказы для выздоравливающих
- Человек, у которого были идеи
- I
- II
- III
- IV
- Сердце под скальпелем
- Глава 1. Замечательный попутчик
- Руководство для лентяев
- Слепцы
- I
- II
- III
- Конец графа Звенигородцева. (Рассказ из жизни большого света)
- Опора порядка
- I
- II
- Пылесос. (Из сборника «Синее с золотом»)
- Маленькая Лениниана
- Вся власть – мне
- Декрет
- Моя симпатия и сочувствие Ленину
- Приятельское письмо Ленину от Аркадия Аверченко
- Чудеса в решете
- Американец
- Обыкновенная женщина
- Резная работа
- Семь часов вечера
- Первый анeкдот обо мне
- Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»
- Новая история. Из «Всеобщей истории, обработанной «Сатириконом»
- Введение
- Эпоха изобретений, открытий и завоеваний
- 1. Книгопечатание и бумага
- 2. Магнитная стрелка
- 3. Порох
- 4. Открытие Америки
- 5. Завоевание Мексики и Перу
- 6. Торговля неграми
- Раздоры и драки из-за Италии и проч
- Религиозная путаница в Германии
- Иезуитский орден
- Франция и гугеноты
- Варфоломеевская ночь
- Генрих Наваррский
- Кардиналы
- Тюдоры, Стюарты и К°
- Великие люди
- Дания, Швеция и Норвегия
- Польша
- Тридцатилетняя война. (1618 – 1648)
- Результаты
- Людовик XIV и XV во франции
- Первые банкиры
- Североамериканские штаты
- Германские правители XVIII века
- Семилетняя война (1756 – 1763)
- Результаты Семилетней войны
- Великая французская революция
- Король Людовик XVI
- Террор
- Наполеон Бонапарт
- Рецепт успеха
- Наполеон – император
- Конец Наполеона
- Заключение
- Король в изгнании
- Нечистая сила
- Несколько слов по поводу этого, которое
- Наваждение
- Добрые друзья за рамсом
- Слабая голова
- Миша Троцкий
- Перед лицом смерти. Кусочек материала к истории русской революции
- Античные раскопки
- Мой первый дебют. (из сборника «Отдых на крапиве»)
- Белая ворона. (из сборника «Рассказы циника»)
- Дюжина ножей в спину революции
- Предисловие
- Фокус великого кино
- Поэма о голодном человеке
- Трава, примятая сапогом
- Черты из жизни рабочего Пантелея Грымзина
- Короли у себя дома
- Хлебушко
- Эволюция русской книги
- Этап первый (1916 год)
- Этап второй (1920 год)
- Этап третий
- Этап четвертый
- Этап пятый
- Этап шестой
- Русский в европах
- Записки простодушного
- Предисловие простодушного (как я уехал)
- Первый день в Константинополе
- Галантная жизнь Константинополя
- Деловая жизнь
- Русские женщины в Константинополе
- Русское искусство
- Константинопольский зверинец
- О гробах, тараканах и пустых внутри бабах
- Еще гроб
- Русские в Византии
- Аргонавты и золотое руно
- Развороченный муравейник
- Трагедия русского писателя
- О русском писателе
- Язык богов
- Дела
- Заключение
- Чехо-Словакия
- Прага
- Чехи
- Кнедлики
- Самый страшный притон Праги
- Русский беженец в Праге
- Кипящий котел
- Зачем я выпускаю «Кипящий котел»?
- Старый Сакс и Вертгейм
- Страна без мошенников
- Русская сказка
- Володька
- Разговоры в гостиной
- XX век. Года 1910 – 1913
- XIII век. Год 1920
- Век – черт его знает какой…. Год 1923
- Леденящая душу история
- Борцы
- Торговый дом «Петя Козырьков»
- Дневник одного портного
- Сентиментальный роман
- Смешное в страшном
- Извинение автора
- Голодный пикник
- Глава I. С визитом
- Глава II. Causerie[35] о голоде
- Глава III. Голодный обед
- Атташе Канторович
- Контроль над производством
- Собачьи мемуары
- Теория Эйнштейна и теория Ползункова. (a la совдеп)
- Мурка
- Люди-братья
- История двух чемоданов
- Новая русская хрестоматия. (Для сознательных комдеток)
- Добрый пудель
- Примеры для диктанта
- Детская песня
- Наивный Ваня
- Стихи
- Пословицы
- Ось и чека
- Пословицы
- Еще об уме чекистов
- Примеры для списывания
- Поликратов перстень
- Наука расширяет кругозор
- Рассказ, который противно читать
- Уники
- Опыт
- Скорая помощь
- Гибель Козявкиных
- Советский словарь
- Двенадцать портретов (В формате «Будуар»)
- От автора
- Мадам ЛеНина. Лошадь в сенате
- Мадам Троцкая. Шапка Мономаха
- Феликс Дзержинский. Кобра в траве
- Петерс. Человек, который убил
- Максим Горький. Хлеб в выгребной яме
- Федор Шаляпин. Хамелеон
- Керенский. (Первый портрет). Человек со спокойной совестью
- Керенский. (Второй портрет). Добрый товарищ
- Керенский. (Третий портрет). Ряд волшебных изменений милого лица…
- Балтийский матрос. Жизнь и смерть Шкляренки и Бондаря
- Пантеон советов молодым людям
- От автора
- Умение держать себя в обществе и на званом обеде
- Приглашение на обед
- Как держать себя на свадьбе
- Как держать себя на похоронах
- Советы начинающим полководцам. (Как выигрывать войны)
- Введение
- Как найти средства для ведения войны
- Как обезопасить свою страну от вторжения врага
- Первый способ ведения войны
- Второй способ ведения войны (бескровный)
- Морской бой
- Самый хитрый способ ведения войны
- Средство против аэропланов
- Заключение
- Хозяйственные советы. (Как составлять смесь)
- Вообще научные сведения
- Этнографические штришки
- Удивительные курьезы природы
- Успехи техники
- Об американских миллиардерах
- Еще об уме животных
- Странности великих людей
- Полезные советы
- Приложение к «Пантеону советов молодым людям»
- Пасхальные советы
- Введение
- Праздничные подарки
- Устройство пасхального стола
- Как изготовить дешевый сытный обед
- Как сэкономить на чаевых
- Искусство рассказывать анекдоты
- Советы, как иметь успех у прекрасного пола
- Современники об Аркадии Аверченко
- Н. Тэффи
- Петр Пильский
- Библиография
- Главная
- Аркадий Аверченко
- 📚 Книги
- Король смеха
- Читать онлайн
- Русские женщины в КонстантинополеРусские женщины в Константинополе
Русские женщины в Константинополе
Я спросил своего приятеля, разбитного малого и доку по здешним делам:
– Слушай… Я все вижу только одну уличную, по-моему, очень неприглядную жизнь… А где здесь, например, хорошее русское общество?
– А вот зайдем… Здесь есть за углом кабачок. Вот оно и будет хорошее русское общество.
– В кабаке?
– Ну уж и «в кабаке». Нужно, милый мой, выражаться мягче: «в кабачке», «в ресторанчике»… А то, что это за скифское: «кабак».
Мы подошли к каким-то дверям и… с этих пор мой приятель повел себя крайне странно: расцеловался с бравым швейцаром, дружески пожал руку бородатому буфетчику за стойкой и, усаживаясь за столик, потер руки с тем непередаваемым значением, когда русский человек собирается хватить рюмку водки с подобающей этому напитку закуской:
– Ну-с… Полбутылочки очищенной, селедочку в горчице и балычка с перчиком.
Я осмотрелся. В одном углу за столиком сидела с кавалером известная всему Петербургу Динка-Танцуй, в другом Манька-Кавардак, в третьем два именитых столичных шулера, битых в свое время так, что выдубленная кожа на их лицах сделалась нежной и гладкой, как атлас.
– Вот это, по-твоему, хорошее русское общество?! – ахнул я.
– Да не это, чудак. Ты на слуг обрати внимание.
Прехорошенькая дама в кокетливом передничке подошла к нам с карточкой.
– Честь имею приветствовать вас, графиня, – изысканно расшаркался приятель. – Позвольте, графиня, представить вам моего друга писателя Простодушного.
– Ну как же, знаю, – милостиво сказала графиня, протягивая очаровательную ручку. – Когда мой муж был товарищем министра, мы часто в сумерки читали вас вслух. Бывало, заеду к Вольфу…
– Катя, – подошла к графине другая дама с крайне озабоченным видом. – Тебя к седьмому номеру просят. Неси им шницель.
– Поспеют с козами на торг! Потом я вас часто видела в Мариинском на премьерах. У нас был абонемент в третьем ряду, а у вас… Зиночка, запиши там, пожалуйста, сорок пиастров за камбалу! Однажды даже около Фелисьена, когда мой автомобиль испортился, вы предоставили любезно свой эки… Маруся, смотри, твой гость, кажется, уходит, не заплативши!.. Вот жулье! Да, позвольте! Ведь вы даже танцевали со мной однажды на балу в итальянском посольстве… Пошли ты хозяина к черту, Зинка! Как я пойду в кабинет, когда там все пьяные, как зюзя! Пусть сам принимает заказ! Вы не знакомы? Зинаида Николаевна, баронесса фон Толь. Присаживайся, Зинка. Верите ли, господа, так редко теперь настоящих культурных людей. Иногда только с нашим швейцаром перекинешься словом…
– Почему… со швейцаром… – растерялся я.
– Он бывший профессор Бестужевских курсов.
– Может, и человек у вешалки бывший полковник? – пошутил я.
– Нет, что вы! Генерал. У нас только один буфетчик из разночинцев: бывший настоятель Покровского собора.
Мы еще посидели с полчасика с графиней и баронессой; выпили графинчик водки, поговорили о последнем романе Боборыкина; съели сосиски с капустой; поспорили о Вагнере; закончили чашкой турецкого кофе и обсуждением последних шагов Антанты.
Целуя на прощанье дамам руки, я спросил:
– А ваш супруг, графиня, тоже здесь?
– То есть где? Да, он в Константинополе, но здесь не бывает.
– Тяжело? – тихо спросил я.
– Нет, здешний хозяин не пускает. Мужьям вообще вход воспрещен. Как гость, конечно, может, но ему, понимаете ли, не до того: газеты на Пере продает.
Когда мы вышли, приятель мой сказал:
– Ну вот и повращались в обществе.
Встретил около Токатлиана друга своего Филимона Бузыкина. Правду сказать, это была дружба наполовину: только он считал меня своим другом, я же относился к нему с той холодной унылостью, которая всегда является следствием колебания: пожать ли ему руку или дать пинка в живот.
Звали его Филимон Бузыкин – бывший оптовый торговец бычьими шкурами и солеными кишками.
Именовал он себя «ходоком насчет женского пола», но в какие места ходил Филимон Бузыкин за этим священным делом, я не рискнул бы указать печатно.
– Писатель! – заревел он наподобие одного из его быков во время операции сдирания шкуры. – Вот здорово! И вы туточки?! Ну как насчет женского пола?
– Подите к черту, – посоветовал я.
– Нет, серьезно. Вот, знаете, где нашему брату – лафа! Такие, брат, бабеночки, и все русские, и все русские! Княгиня – пожалуйста! Баронесса – пожалуйста!
И, согнувшись в виде буквы «Г», он оглушительно захохотал.
Своим хохотом он занял весь тротуар, потому что тротуары здесь очень узенькие, а буква «Г» вовсе не такая буква, чтобы дать кому-нибудь проход своей верхней перекладиной.
Проходивший англичанин наткнулся на эту живую преграду, постоял, крякнул, смел стеком смешливого Филимона на мостовую и – длинный, прямой, холодный, как палка, – проследовал дальше.
Я разогнул Филимона и попросил его держать себя тише и прямее.
– Ой-же-ж, не могу, до чего тут хорошие бабенки в ресторанчиках!
– Осел вы, – строго сказал я. – Из-за того, что приличные женщины, по нужде, пошли служить в ресторан, вовсе не надо взвизгивать и икать на всю Перу.
– Приличные?! Ой, вы ж меня уморите. Да любая из них даст вам поцелуйчик! Я одну поцеловал – она так разнежилась: «Ах ты, говорит, стюпидик мой, со, говорит, ты мое!»21 – так и режет по-французски.
– Филимон, ты глуп, – нетерпеливо сказал я.
– Я глуп? А хотите, вот сейчас пойдем в эту кабачару – тут есть прехорошенькая. Если не сорву поцелуйчика – я вас угощаю «Моэт-Шандоном», сорву – вы меня.
Это был редкий случай, когда честь женщины колебалась на горлышке шампанской бутылки.
Филимон втащил меня в ресторан, плюхнулся за столик и, вертя корявым пальцем, подозвал к себе пышную золотоволосую блондинку в традиционном передничке.
– Маруся! Подь-ка сюды.
– Я не Маруся, – спокойно возразила дама, глядя холодными застывшими глазами поверх головы Филимона Бузыкина.
– А кто же вы? – спросил Филимон, разглядывая ее с тупой раздумчивостью.
– Я – баронесса Тизенгаузен. Меня зовут Елена Павловна.
– А! Очень приятно. Каково прыгается? Присели бы, а?..
– Не могу, простите. Должна принять заказ на другом столе.
Филимон толкнул меня в бок и обратился к даме чертовски фривольным тоном:
– О, сетт аффре!22 В таком случае я должен вам сказать два слова по секрету.
Он вскочил, взял растерявшуюся от его бурного натиска даму за локоть и отвел за дверь пустого кабинетика.
Первое мгновение там была мертвая тишина, но потом разразился звук, очевидно, поцелуя, потому что расторопный Филимон ручался мне в этом.
Однако никогда в жизни не приходилось мне слышать более отчетливого поцелуя. За дверью будто сговорились дать мне ясно понять, что пропала моя бутылочка «Кордон-Вэр’а».
Я вздохнул, печалясь не столько о бутылке, сколько о баронессе…
Дверь отворилась. Мимо меня быстро прошла баронесса и скрылась в буфетной. За ней вышел Филимон, по своему обыкновению, цепляясь носком одной ноги за каблук другой.
– Слышали? – спросил он с вялым торжеством в голосе.
– Да. Звук отчетливый. Позвольте, Филимон! Ведь она поцеловала только один раз?
– Один, – с досадой огрызнулся он. – Не сто же. Я больше и не хотел.
– В щеку поцеловала?
– Да, этого… в щечку.
– Странно: один поцелуй, а на щеке пять красных следов.
– Губы накрашены, – угрюмо пробормотал Филимон, глядя в угол.
– Нет… Вы видите, краска все бледнеет и бледнеет… Вот уже и сошла. Нет, это не губная помада, Филимон! В чем же дело, Филимон?
– Отстаньте.
– Позвольте… Пора же суммировать все происшедшее… Что случилось? Человек решил за дверью сорвать у дамы поцелуй. Сказано – сделано. Я услышал за дверью звук. Но звук был один, очень отчетливый звук, а следов на щеке пять. Как же это понять, Филимон, а?..
– А может, у нее рука накрашена, – сказал Филимон, но тут же спохватился, вспыхнул и повесил голову. – Скверная бабенка, – со вздохом сказал он. – Невоспитанная.
– Ну что вы! Я ее немного знаю по Петербургу. Она окончила Смольный институт.
– И чему их там в этом институтишке учат? – сердито буркнул Филимон и, постучав согнутым пальцем по столу, гаркнул: – Эй, гарсон, унь бутыль кордону веру и апре кельк-шоз юнь жареный миндаль. Плю вить поворачивайся!23
Я налил первый бокал и, не чокаясь с Филимоном, тихо в одиночестве выпил. Выпил за скорбный, покрытый кровью, слезами и грязью, неприветливый путь нынешней русской женщины.
Иди, женщина русская, бреди по колена в грязи. Дойдешь же ты, наконец, или до лучшего будущего, или… до могилы…
Там отдохнешь от жизни.
У меня на глазах стояли слезы.
Надо отдать Филимону справедливость: рассчитывался он за шампанское тоже со слезами на глазах.