Оглавление
- Часть первая. На море
- Книга первая. Содрейский лес
- Книга вторая. Корвет[9] «Клэймор»
- I. Англия схватилась с Францией
- II. Ночь на корабле
- III. Смешение дворянства и разночинства
- IV. Орудие войны
- V. Vis et vir[37]
- VI. Две чаши весов
- VII. Плавание по морю – та же лотерея
- VIII. 9 = 380
- IX. Кого-то спасают
- X. Удастся ли ему спастись?
- Книга третья. Гальмало
- I. Слово – это глагол
- II. Крестьянская память стоит искусства полководца
- Книга четвертая. Тельмарк
- I. Вершина дюны
- II. Aures habet, et non audit[66]
- III. Польза крупных букв
- IV. Попрошайка
- V. Подписано: «Говэн»
- VI. Случайности гражданской войны
- VII. Пощады не давать (лозунг коммуны)! Пленных не брать (девиз принцев)!
- Часть вторая. В Париже
- Книга первая. Симурдэн
- I. Парижские улицы времен Революции
- II. Симурдэн
- III. Уголок, не погруженный в реку забвения
- Книга вторая. Кабачок на Павлиньей улице
- I. Минос, Эак и Радамант
- II. Magna testantur voce per umbras[126]
- III. Внутренние судороги
- Книга третья. Конвент
- I. Зал Конвента
- II
- III
- IV
- V
- VI
- VII
- VIII
- IX
- X
- XI
- XII
- XIII. Марат на сцене
- Часть третья. В Вандее
- Книга первая. Вандея
- I. Леса
- II. Люди
- III. Сообщничество людей и лесов
- IV. Жизнь под землей
- V. Вандейцы на войне
- VI. Душа земли переходит в человека
- VII. Вандея прикончила Бретань
- Книга вторая. Трое детей
- I. Plus quam civilia bella[371]
- II. Доль
- III. Маленькая армия и большие сражения
- IV. Во второй раз
- V. Капля холодной воды
- VI. Излечены телесные раны, но не душевные
- VII. Два полюса правды
- VIII. Опечаленная мать
- IX. Провинциальная Бастилия
- 1. Ла-Тург
- 2. Пролом
- 3. Застенок
- 4. Мост и замок
- 5. Железные ворота
- 6. Библиотека
- 7. Чердак
- X. Заложники
- XI. Ужасы войны
- XII. Меры для возможного спасения детей
- XIII. Что делает маркиз
- XIV. Что делает Иманус
- Книга третья. Варфоломеевская резня
- I
- II
- III
- IV
- V
- VI
- VII
- Книга четвертая. Мать
- I. Смерть шествует
- II. Смерть говорит
- III. Народный гул
- IV. Ошибка
- V. Vox in deserto[392]
- VI. Положение вещей
- VII. Приготовления
- VIII. Речь и рычание
- IX. Исполины против великанов
- X. Радуб
- XI. Отчаянные
- ХII. Спаситель
- XIII. Палач
- XIV. Иманус также спасается
- XV. Не следует класть в один и тот же карман часы и ключ
- Книга пятая. In demone deus[394]
- I. Найдены, но потеряны
- II. От каменной двери до железной
- III. Уснувшие дети пробуждаются
- Книга шестая. После победы начинается борьба
- I. Лантенак в плену
- II. Говэн в раздумьях
- III. Капюшон командира
- Книга седьмая. Феодализм и революция
- I. Предок
- II. Военно-полевой суд
- III. Голосование
- IV. После Симурдэна-судьи – Симурдэн-воспитатель
- V. Темница
- VI. Тем временем взошло солнце
- Главная
- Виктор Гюго
- 📚 Книги
- Девяносто третий год
- Читать онлайн
- IX. Провинциальная БастилияIX. Провинциальная Бастилия
IX. Провинциальная Бастилия
1. Ла-Тург
Путника, который лет сорок тому назад, войдя в Фужерский лес со стороны Леньелэ, выходил из него со стороны Паринье, ожидала на опушке этой глухой чащи неприятная встреча. Выйдя из лесу, он вдруг видел перед собою Ла-Тург, но Ла-Тург не живой, а мертвый, потрескавшийся, обвалившийся, разрушенный. По отношению к зданию развалины то же, что призрак по отношению к человеку. Трудно было вообразить себе более печальное сооружение, чем Ла-Тург. Глазам представлялась высокая круглая башня, стоявшая одиноко возле леса, точно злоумышленник. Эту башню, выстроенную на остроконечном утесе, можно было принять за остаток римской архитектуры, до того правильно и прочно она была построена и до того в этой солидной массе идея могущества смешивалась с идеей разрушения. Но это была не римская, а так называемая романская379 башня. Будучи начата в IX столетии, она была окончена только в XII, после Третьего крестового похода380. Просветы ее сводов свидетельствовали о ее древности. Приблизившись к ней и поднявшись на ее откос, посетитель видел перед собою брешь; войдя в нее, он находил вокруг себя абсолютную пустоту. Это было нечто вроде большого каменного горна, опрокинутого книзу широким отверстием. Сверху донизу – никакой перегородки: ни крыши, ни потолков, ни полов; одни только обломки сводов и печей, и на различной высоте амбразуры для фальконетов; гранитные кронштейны и несколько поперечных балок, обозначавших прежнее деление на этажи; на балках густым слоем лежал помет ночных птиц; толстая стена, пятнадцати футов у основания и двенадцати на вершине, там и сям отверстия и расщелины, очевидно, представлявшие прежде двери и окна, сквозь которые видны были остатки темных лестниц, проделанных внутри стен. По вечерам здесь можно было слышать крики конюхов, козодоев, черных цапель и сов; под ногами видны были кусты терновника, камни и змеи, а над головою, сквозь круглое отверстие, напоминавшее собою отверстие громадного колодца, – звезды.
Среди местных жителей существовало предание, что в верхних ярусах этой башни были потайные двери, сделанные, как и двери гробниц иудейских царей, из громадных камней, поворачивающихся вокруг своей оси, открывающиеся и снова закрывающиеся так, что их невозможно и заметить в стене; эта архитектурная мода была привезена крестоносцами с Востока, вместе со стрельчатыми сводами. Когда эти вращающиеся двери были закрыты, невозможно было их заметить: до того они сливались с остальными камнями стены. И в настоящее время можно еще встретить такие двери в некоторых захолустных селениях Анти-Ливана, уцелевших от громадного землетрясения, бывшего здесь при Тиберии381.