Оглавление
- Часть первая. По тюрьмам
- I. Таинственный пассажир
- II. Сорвалось!
- III. В арестантском вагоне
- IV. Газетный фельетон
- V. Семиженец
- VI. Любовь погубила
- VII. В секретной
- VIII. В доме предварительного заключения
- IX. Опять женщина!
- X. Арест
- XI. Тюрьма святого Жиля
- XII. В тюрьме «Petit Carmes»
- XIII. Два адвоката
- XIV. План защиты
- XV. На суде
- XVI. Приговор
- XVII. Отъезд Мадлен
- XVIII. Выдача России
- XIX. Великосветский притон
- XX. Старый знакомый
- XXI. Метаморфоза
- XXII. Знакомые лица
- XXIII. В Отрадном
- XXIV. Яд жизни
- XXV. План драмы
- Часть вторая. В великосветском омуте
- I. В Болгарии
- II. От великого к смешному
- III. Жертва
- IV. Подруга
- V. У полковницы
- VI. Не опоздал ли?
- VII. Финансовый гений
- VIII. Командировка
- IX. Между двух огней
- X. Падение
- XI. В цепях прошлого
- XII. После свадьбы
- XIII. Дружба или любовь?
- XIV. В конторе
- XV. Первый шаг
- XVI. Два оправдания
- XVII. Злой дух
- XVIII. Тюрьма или гнездышко?
- XIX. Свидание
- XX. Бегство
- XXI. Арест кассира
- XXII. Тюрьма
- XXIII. Семейный совет
- XXIV. В Москве
- XXV. Медальон
- XXVI. Западня
- XXVII. Разрушенные козни
- XXVIII. Разбивающиеся мечты
- XXIX. С берегов Сены
- XXX. Сообщники
- Часть третья. Всякому свое
- I. На продажу
- II. В гостинице «Англия»
- III. Следствие
- IV. Он сбежал!
- V. Поединок
- VI. Мать и невеста
- VII. У адвоката
- VIII. Адвокат-праведник
- IX. Агент-доброволец
- X. За завтраком
- XI. Неожиданный помощник
- XII. В летнем саду
- XIII. С глазу на глаз
- XIV. На место
- XV. «Нечто, вроде ресторана»
- XVI. Старая газета
- XVII. Отклики прошлого
- XXVIII. Очная ставка
- XIX. Освобождение
- XX. Старый должник
- XXI. Публикация
- XXII. Новый роман
- XXIII. Под крылом друга
- XXIV. Беглянка
- XXV. Современная перикола
- XXVI. Две смерти
- XXVII. «Суженого конем не объедешь»
- XXVIII. В Сибирь!
- Главная
- Николай Гейнце
- 📚 Книги
- Самозванец
- Читать онлайн
- IV. Газетный фельетонIV. Газетный фельетон
IV. Газетный фельетон
В том же вагоне, где находился Николай Герасимович, ехал еще один арестант из привилегированных, некий дворянин Лизаро, с которым Савин вскоре познакомился.
Сначала он не обратил на него внимания, так как Лизаро был одет в арестантский халат, но когда он снял с себя его и оказался в весьма потертом пиджаке, то этот туалет, редкий между арестантами из простых, бросился в глаза Николаю Герасимовичу, и он спросил унтер-офицера, указывая на арестанта в пиджаке:
– Кто это такой?
– А это дворянин Лизаро, тот, знаете, который на семи женах женат.
– Как на семи женат?
– Да вы разве не читали в ведомостях? Его уже судили в трех местах за это, а теперь везут еще в остальные места судить.
Конечно, такие слова унтер-офицера заинтересовали Николая Герасимовича, и он познакомился с этим семиженцем.
Лизаро был еще молодой человек лет двадцати пяти, брюнет небольшого роста, худой, с красивым, но крайне изможденным лицом.
Одет он был, как уже сказано, в очень поношенное платье, но и в этом костюме держался очень прилично: видно было, что он когда-то принадлежал к хорошему кругу.
– А я уже давно собирался к вам подойти, господин Савин, – сказал он Николаю Герасимовичу, когда тот обратился к нему с каким-то незначительным вопросом, – но совестился и боялся вас обеспокоить. В одесском замке многие вами интересовались, да уж держали вас там больно строго.
– Почему же мною интересовались?
– Да как же не интересоваться вами… Уж слишком много писали об вас в газетах за последнее время.
– Что же писали?
– Чего только не писали! И молодец же вы, господин Савин, Стамбулова и того провели!
– Так здорово меня прохватывали в газетах?
– В некоторых, не скрою, вас порядочно-таки продернули, но зато в других восхваляли и жалели, что вам не дали достигнуть задуманного. Немного еще, и вы были бы болгарским князем. Жаль, что сорвалось! Да вот у меня есть «Новороссийский телеграф», в котором говорится о вас.
Лизаро вынул из кармана засаленный номер газеты и подал его Николаю Герасимовичу.
– Тут, в фельетоне… – указал он, когда Савин развернул газету.
Николай Герасимович, давно не читавший русских газет, впился с жадностью в печатные строки.
«Еще одно последнее сказанье, – писал фельетонист, – и летопись окончена моя, но это последнее сказанье стоит всех предыдущих вместе, и вот почему я оставил его „pour la bonne bouche“ – как говорят французы. Чтобы быть знаменитостью, надо чем-нибудь выделиться из массы, умом ли, красноречием ли, хотя бы даже особо длинной фамилией, как был знаменит этим один благородный гидальго, которого звали Лаперузо-Суза-Танти-Кванти-Аликванти-Конте-Понте-Делеспонте-Вериго-дель-Компостельо. Но герой моего рассказа не отличается этим, он не обладал такой звучной и неудобно натощак произносимой фамилией, его зовут коротко и ясно – корнет Савин.
И вот этого-то Савина, имеющего какие-то счеты с нашими судебными властями и бежавшего несколько месяцев тому назад в Варшаве при транспортировании его из Бельгии в Петербург, вдруг мысль великая осенила и графом де Тулуз Лотреком назвала. Достав себе надлежащий паспорт, денег и окруженный целой свитой, новый представитель старинного рода месяц спустя вынырнул в Софии. Прибыл он туда не как турист-парижанин, а как капиталист, представитель крупных парижских банкирских фирм с предложением дать болгарским воротилам – excusez du peu – двадцать миллионов. Такое неожиданное предложение со стороны блестящего графа, конечно, пленило сердца сидящих без гроша Стамбулова и его банды. За графом ухаживали, не зная как и чем его чествовать. Умный, обходительный, он сумел вскоре расположить всех к себе, а главное, подружился со Стамбуловым настолько, что тот души в нем не чаял. Дружба эта скрепилась еще более после крестин родившейся у Стамбулова дочки, восприемником которой был, конечно, не кто иной, как „блестящий граф“.
Вскоре после этих крестин Стамбулов обратился к своему высокопоставленному куму с предложением – с каким вы думаете? – быть кандидатом на болгарский престол. Неожиданное, но крайне лестное предложение было, конечно, принято, и воображаемый французский граф де Тулуз Лотрек – arias Савин – уехал в Константинополь, чтобы хлопотать и заручиться симпатиями великого визиря и влиятельных лиц, близко стоящих к будущему его сюзерену-падишаху.
Там, в Константинополе, продолжая разыгрывать роль французского миллионера, он сумел втереться к французскому послу графу де Монтебелло и настолько расположить его к себе, что тот ввел его в высшее дипломатическое общество и представил не только великому визирю, но и самому султану.
В это время Стамбулов орудовал в Болгарии: интриги, обещания, угрозы и даже знаменитые угревые шкуры подготовляли тырновское народное собрание, на котором, в силу берлинского трактата, должен быть избираем болгарский князь волею народа.
Но по воле судеб и неожиданного случая сиятельный граф был узнан, и кем же?
Далеко не сиятельным человеком, своим бывшим куафером из Москвы. Эта неожиданная встреча нанесла страшный удар и разбила не только блестящие планы сиятельного претендента, но и судьбу Болгарии. Графа, по требованию русского посольства, арестовали и увезли с надлежащим почетом в Россию. И теперь вместо того, чтобы восседать в княжеском замке на болгарском престоле, „его высочество“ находится хотя и в замке, но далеко не княжеском, а в здешнем тюремном, под замком, в ожидании отправки в Петербург. История, как видите, интересная и выходящая из ряда обыкновенных приключений, а потому наделавшая немало шуму.
Все газетные хроники переполнены самыми разнообразными комментариями в отношении этого политического Хлестакова, а потому и не могу не высказать своего мнения. Хотя корнет Савин и Хлестаков, но Хлестаков, бесспорно, гениальный, и жаль, что ему не дали доделать задуманного, так как, во всяком случае, русские интересы на Балканском полуострове не пострадали от этого, а могли бы даже выиграть. Жаль, очень жаль, что Хлестаков-Савин не достиг своего рискованного, но гениального плана. Это бесспорно авантюрист, но авантюрист-гений».
Николай Герасимович кончил читать с самодовольной улыбкой.
– Ну что, каково? – спросил Лизаро.
– Наврал с три короба… – небрежно заметил Савин.
– Но вот, кто в дураках, так в дураках, этот ваш кум Стамбулов, – смеясь, продолжал Лизаро. – Как это он так опростоволосился? А, говорят, такой умный и хитрый человек.
– Да здесь ум не причина, разве он мог предполагать, что я не то лицо, за которое я себя выдаю, раз я был ему представлен французским консулом.
– Ну а документы ваши, паспорт были у вас подложные?
– Нет, подлинные…
Лизаро с недоумением вытаращил глаза.
– Подлинные… Как же это? – с недоумением спросил он.
– Как бывают подлинные… Очень просто! – уклончиво отвечал Николай Герасимович.