Оглавление
- Посвящение
- ПРОЛОГ. НЕМНОЖКО О ПРОШЛОМ
- Глава 1. Вертикаль. Мескито и Аннато готовят счастье
- Глава 2. Горизонталь. Кристина узнает о крае амаранта
- Глава 3. Вертикаль. Венто решает стать ловцом счастья
- Глава 4. Горизонталь. Кристина совершает открытие
- Глава 5. Вертикаль. Ясный день из жизни Аннато
- Глава 6. Горизонталь. Кристина учится искусству счастьеварения
- Глава 7. Вертикаль. Мескито рассказывает историю
- ПЕРВАЯ ЧАСТЬ. НАСТОЯЩЕЕ И МОРЕ
- Глава 8. Пришелец на холме Святой Марии
- Глава 9. Кристина против Бускадора
- Глава 10. Где спрятан амарант?
- Глава 11. Прощай, «Горизонт»!
- Глава 12. Юнга, полундра!
- Глава 13. Салагам вход воспрещен!
- Глава 14. Женщина на корабле – к беде!
- Глава 15. Свистать всех наверх!
- Глава 16. На абордаж!
- Глава 17. Искатель Ветра
- Глава 18. Закон и шоколад
- Конец ознакомительного фрагмента
- Главная
- Кейт Андерсенн
- 📚 Книги
- Туда, где растет амарант
- Читать фрагмент
- Глава 3. Вертикаль. Венто решает стать ловцом счастьяГлава 3. Вертикаль. Венто решает стать ловцом счастья
Глава 3. Вертикаль. Венто решает стать ловцом счастья
– Уйди! Хватит! – Аннато отогнала приставучий пар, что настырно подныривал под руку. – Ты мне мешаешь!
Дверь на кухню распахнулась, впуская холодный воздух. Белый пар поредел и убрался в угол. Теперь Аннато могла четко видеть выстроившиеся шеренгой флакончики.
– Аннато, бормочешь, как всегда! – захохотала Мескито, втаскивая за собой огромную бочку. – Давай, Венто, толкай лучше! Да смотри, с мостков не свались!
– Закройте дверь, мне тут сквозняки ни к чему, – нахмурилась Аннато. Она отложила мерный половник и, кряхтя, водрузила на чан тяжелую крышку. – Что это там у вас?
Мескито помогал худой парнишка в льняной рубахе на выпуск. Бочку, охая, вкатили в самый угол, выбив оттуда пыль и остатки белого пара. Рядом с мешком с корешками куркумы.
– Фу-ух! – отряхнул ладони паренек и уставился на половник Аннато. – Ты напиток счастья разливаешь?
– Амарантовая мука, – ответила Мескито. – Ловцам крупно повезло в походе. Все, иди, иди, – это уже предназначалось Венто.
– А можно попробовать? – не обращая внимания на Мескито, спросил Венто.
Волосы у него свешивались до подбородка путаными космами. Цвета почти пепельного. Уши выглянули, когда он наклонил голову просительно.
– Пожалуйста!
Мескито настойчиво толкнула Венто к двери, но он уклонился.
– Мескито, пусть попробует, что тебе, жалко? – сжалилась Аннато. – Иди, Венто, только дверь прикрой.
– Товар же, – проворчала Мескито.
– Ой, от одной ложки не убудет, – сощурилась Аннато.
Венто в один скачок оказался у двери и громко захлопнул ее ногой. Космы его взметнулись выше ушей, когда он радостно подпрыгнул:
– Я готов!
– Ты живешь там, где люди умеют быть счастливыми, – пробубнила Мескито и подняла крышку со своего чана. – Пожалел бы тех, кому это предназначено.
– Хочу знать, что они там, внизу, пьют, – пожал плечами Венто и взял из рук Аннато ложку.
Взбежал по ступенькам к чану, сбросил крышку и, облокотившись ладонями о край, наклонился и принюхался. Пар взметнулся ему в лицо таинственным туманом. Такой запах не забывают, когда услышат однажды.
– Корица?
– Попробуй, – улыбнулась Аннато.
Мескито покачала головой. Она не одобряла нравов Аннато.
Мальчик запустил свою ложку в варево; по верху шли радужные на солнце пузыри. Пар снова окреп и никуда не убегал. Он смело вползал в космы Венто и теребил уши.
Жидкость была густой и стекала тонкой нитью с ложки. Пахла сладко-кисло, с ноткой горечи.
Венто отправил ложку в рот. Проглотил, облизал губы и черенок ложки. Прикрыл глаза, пытаясь почувствовать вкус. Во рту будто что-то расцвело. Так расцветает солнце под облаками. И потянуло от этого счастья чем-то незнакомым, далеким и желанным. Чем-то, что уже никогда нельзя забыть, а обязательно нужно увидеть.
– Это… счастье? – наконец смог Венто открыть глаза. – Из чего оно? Из вот этой вот амарантовой муки? Или что тут еще? И почему у нас такого не едят?
– Потому что это все на экспорт, – ответила Мескито. – А мы и так счастливы. Видишь, Аннато? Теперь вопросов не оберешься.
– Но это просто… вкусняшка, – возразил Венто. – Как она может быть связана со счастьем?
– Люди – они такие, – пояснила Мескито, – верят во все, что написано на этикетке. И им достаточно вкусняшки, чтоб поверить, что это счастье.
– Вы их обманываете?
– Ну, вот, приехали! Никто никого не обманывает! И, вообще, мы только готовим то, что нам говорят. Венто, иди уже, а…
– Я тебе говорила, наше счастье действует ненадолго. – Аннато ловко вливала черпаком жидкость в каждый флакон. – Венто лишь повторил мои слова. Это не то, что нужно людям на Горизонтали.
Мескито отставила свой черпак в сторону и угрожающе направилась к Венто. Он предусмотрительно попятился в сторону с хитрой ухмылкой.
– Я вам помог, а что получил взамен?..
– Ложку счастья, – ухмыльнулась Мескито, поставив кулаки в бока. – А теперь проваливай.
– Не буду я снова облака распугивать… – обиженно взобрался Венто на бочку с мукой и свесил обтянутые чулками ноги в туфлях с пряжками. – Я лучше стану ловцом счастья! Оседлаю ветер и спущусь на землю, и буду добывать и амарантовую муку, и сок агавы… Только я не стану свои трофеи сдавать на какой-то там экспорт. Я хочу сам есть счастье, которое поймаю! Аннато, ты ведь научишь меня?
Аннато засмеялась, а Мескито нахмурилась.
– Никогда. Если все будут знать рецепт, люди останутся без счастья. – Она подошла к двери и распахнула ее. – Иди, Венто, твоя судьба – двигать воздух. Смотри, и так облака застоялись.
За дверью скопление белых туч пронизывал свет. В воздухе качались мостки из досок. Земля была слишком далеко внизу.
– Почему они не могут готовить счастье у себя на земле? – спросил Венто, не двигаясь с места.
– Для этого нужно знать, что это такое, – тихо ответила Аннато.
– А они готовы поверить, что это агавовый мед в разноцветных флакончиках, – подняла бровь Мескито с презрением.
– Неужели никто не пытался рассказать?.. – удивился Венто.
Пар недовольно спрятался в чан, который вспыльчивая Мескито позабыла накрыть. Запахи кухни ослабели, аромат грозовой свежести побеждал приправы. Аромат, к которому так привык Венто – подмастерье ветродуев.
– Счастливым быть трудно, ты же знаешь, – ответила Аннато. – Для этого нужно уметь встать на ноги тогда, когда тебе хуже всего на свете. Заработать на флакончик – гораздо проще. Держи, – протянула она один Венто вдруг. – Ингредиенты достать трудно, ведь все приходится доставлять с земли. Так что береги на черный день.
– Это чей-то год счастья, – с упреком посмотрела на подругу Мескито. – А мальчишке – вкусняшка, и только. Ладно, – разрешила она Венто, который словно спрашивал у нее разрешения. – Бери. И даже не надейся стать ловцом – ответственности не хватит. Да и силенок тоже. Только на ветряных мельницах и следить.