Финч кивнул.
— У всех какие-то тайны, — сказал он. — Мистер Дрей, миссис Чаттни, мистер Франки, мадам Клара, эти, с вороньими воротниками. Как они связаны? Я вообще уже ничего не понимаю… все слишком запутанно…
— Да, все запутанно, — согласилась Арабелла, — но на самом деле все очень просто.
Финч не поверил своим ушам.
— Как это «все очень просто»? Ты что-то понимаешь?
Арабелла хмыкнула, но, увидев негодующий взгляд Финча, пояснила:
— Тебе все кажется очень сложным, потому что ты…
— Отсталый?
— Нет, просто плохо разбираешься в ниточках. Вот твои ниточки перепутались.
— Что еще за ниточки? — хмуро спросил Финч.
— У всех этих людей есть кое-что общее. К каждому из них привязана ниточка, которая куда-то ведет. Понятно, что ты не можешь связать эти ниточки,
потому что тянешь их снизу вверх, а нужно тянуть сверху вниз, и тогда все сразу становится понятным.
Финч замотал головой. Он сейчас почувствовал себя так, будто ненароком заглянул в учебник по Странным числам на два класса старше. Видимо, именно так сходят с ума…
— Можно попонятнее говорить?
Арабелла вздохнула.
— Ладно. Представь большой узелок, из которого тянутся вниз две ниточки. Большой узелок — это таинственный мистер Гелленкопф. На него работают два Человека в черном: один — Гораций Горр с тростью-псом и второй — мрачный старик с тростью-вороном из кабаре «Пересмешник». На Горация Горра, в свою очередь, работает миссис Чаттни — исполняет для него какие-то поручения. На другого — дядя Сергиус. При этом твой дедушка, мои родители и мистер Франки знают, кто такой Гелленкопф. Все ниточки так или иначе тянутся к этому Гелленкопфу. Сначала я думала, что в нашем доме зреет заговор, но сейчас мне кажется, что мы нечаянно влезли в дела какого-то тайного общества.