
Я очень долго хотела эту книгу. Сейчас, когда мне срочно потребовались испанские детективы (у меня очень странная жизнь), я даже почти решилась на покупку бумажной копии. К счастью, нашлась электронная версия. Аллилуйя! Предупреждаю, что я прочитала только два романа и спойлерить собираюсь ужасно.
Итак, до 75-го года в Испании был профашистский режим. Франко захватил Испанию ещё до Второй Мировой, хитрым зайцем посетовал Гитлеру, что вот так бы хотел помочь, так бы хотел помочь, но поля не стрижены, коровы не доены и Гернику ещё отстраивать... Так что, звиняй. На этом основании в мировой войне Испания не участвовала, а после войны и Нюрнбергского процесса в Испании режим не сменился. А Франко сидел регентом при короле до упора. Но, учитывая, что я не великий специалист, особенно моим словам не доверяйте, однако у меня сложилось впечатление, что "фигу в кармане" испанцы в искусстве (и ваще) стали показывать дряхлеющему диктатору задолго до того, как он оставил бренное тело и отправился навестить своих фашистских друзей.
Предисловие в книге я пропустила, так как предисловия в Советах писали обстоятельно (возможно, платили постранично). Заодно пересказывая всю историю Испании от момента первого костра в пещере, а заодно спойлерили романы, которые читателю предстоит прочитать, вплоть до последней запятой (страниц пятьдесят надо как-то заполнять, знаете ли). Поняла только, что это всё о том, как в последние годы Франко и первые после падения режима, люди относились к происходящему.
Роман "Ответ" Мануэль де Педролу.
Боже, как это мерзко. Тяжело и предсказуемо. Отец-врач находит у сына-подростка фотографию убитого политического деятеля. Причём фото сделано сразу после убийства. И эта ситуация длится. Длится. Длится. Отец плоооохоооой. Потому что он за старые порядки. А подросток хороший. Потому что ходит на демонстрации студентов. И отец не может поговорить с сыном. А у сына своя жизнь. А я сижу и повторяю: ёпрст...
Скучно. Нечеловечески скучно. Я вовсе не поддерживаю франкистский режим. Или любой консервативный режим. Просто я не вижу в этом романе реального желания человека показать разницу между кипящей молодостью и консервативной старостью. А также кипящей жаждой перемен и глупым желанием держаться за благопристойность. Мальчишка выставлен как типичный социопат. Простите, но автор стопудово на стороне отца. Парнишку хочется придушить. Медленно. И с большим удовольствием. Сперва с помощью своей девицы-проститутки он заманивает политика на съёмную квартиру, где убивает его. И делает фотку трупа. Шоп было. А то вдруг его арестовывать будут и доказательств не хватит? В принципе, учитывая, что молодёжь сейчас снимает на телефон все свои преступления, ситуация вполне реалистичная. Идиотская, но реалистичная. Потом он хочет свою подружку выдать за дочь своего папаши, которую тот прижил по молодости. Потом девица начинает подозревать: а вдруг она реально парню сестра? Нет, говорит парень, мы будем вместе. Наконец отец устраивает скандал (это уже конец книги). А вы не оставили молодёжи другого выбора, кричит в ответ сынуля.
СССР реально считало ПОДОБНОЕ прославлением молодости и сопротивления режиму? Простите, но читается ровно обратное - мол, эта бунтующая молодёжь полное говно. Вот если бы сейчас такая книга появилась от русскоязычного автора, я бы не удивилась ни секунды.
Как детектив, это вообще нечитаемо. Это метания на тему "ах, молодёжь бунтует против отцов". Написано - ниже плинтуса.
"Рыжие сестры" Франсиско Гарсиа Павон.
Этот роман в разы лучше. Но это как-то ещё не означает, что он хороший. В нём очень хороша концовка, которую я вам сейчас и проспойлерю, но до концовки мы идём такими тернистыми тропами... Я прочитала роман вчера за вечер, потому что в какой-то момент поняла схему, которой пользуется писатель, и пропускала идиотские страницы.
Итак, комиссара Плинио вызывают из его провинциального Томильосо в Мадрид, поискать пропавших рыжих сестёр-близняшек. Почему важно, что они рыжие? Нипачаму! Автор придумал образ. Даже так: ОБРАЗ. Я думала, выяснится, что они не дети своих родителей. Щаз. Где-то после первой четверти романа выясняется, что им за шестьдесят. Вовремя, ага.
Если вы думаете, что Плинио будет их искать - фигвам! Он опросит всех их знакомых и впадёт в уныние. А потом найдёт на телефонном справочнике записанный одной из сестёр адрес, куда они направлялись, поедет туда и найдёт их. Всё.
Столько раз был упомянут жених одной из сестёр, сторонник Республики (консерваторы-франкисты когда-то подняли мятеж против республиканского правительства Испании, с этого и началась их гражданская война, вмешательство СССР, интербригад, в общем, там много всего), погибший тридцать лет назад, что стало понятно, что он точно сыграет свою роль в повествовании. В принципе, я спокойно так шипила двух рыжих шестидесятилетних сестёр-девственниц между собой (мне это и сейчас ничего не мешает делать), так что жениха я воспринимала, как вполне очевидную сюжетную помеху, которая точно помешает красивым готическим извращениям. В принципе, тема гомосексуальности в книге присутствует. Так в начале Плинио и компания его приятелей достают какую-то местную знаменитость, называя "не мужчиной" и "извращенцем" (переводя с советского: геем или матерными словами, обозначающими то же). Причём норагалевщина переводчицы читать мешала не хило. Попытки "в русскость" приводили к тому, что, во-первых, я морщилась от типично русских разговорных словечек в устах испанцев, во-вторых, иногда я просто не врубалась, о чём речь. Эта знаменитость нестандартной ориентации - поэт-песенник. Я хз, что это означает в испанских реалиях. И вообще у меня чёткое ощущение, что выстёбывали Лорку, который к тому времени уже больше тридцати лет был официальной жертвой режима (учитывая, что хотя свидетелей его расстрела полно, но его тело так никогда не нашли, утверждать, что на тот момент Лорка был мёртв, я не стану. Есть даже книга Волшебный свет , чей сюжет строится на том, что Лорка выжил после расстрела).
Если вы считаете, что я отвлеклась и рассказываю просто так об эпизодических героях, то вам требуется прочитать этот роман. В качестве наказания. Ты продираешься сквозь две вещи - невероятное количество эпизодических героев и длиннющие размышления. Есть ещё ряд действий второстепенных героев, которые должны создать фон и атмосферу. Когда до меня дошла схема, я и поняла, как стоит книгу читать. Схема: очень живое описание персонажа с характерными особенностями, немного сюжета, длинное философское размышление, действие второстепенных персонажей, которое дано для юмора. В общем, вылавливать сюжет я быстро научилась. В принципе, даже описания персонажей читала, они прикольные и на самом деле создают национальный колорит. Философские размышления нечитаемы. Они втиснуты в текст, касаются "ох, старость, старость", ни к чему не ведут, ничего нового в них нет. Юмор... Наверное, если это было бы моим первым столкновением с испанской литературой, на этом бы оно стало и последним. В Мадриде Плинио и его приятеля встречают тамильоских студентов, с которыми пьянствуют. Один грустен и его приятель поясняет, что из-за того, что у них в общежитии снимают все биде (???). Виноторговец Фараон берётся "устроить шутку". Я ожидала нечто тупое и пошлое, но произошедшего не ожидала. Фараон покупает складное биде, идёт к директору общежития, притворяется отцом студента и говорит, что тому биде требуется по медицинским показателям и биде тот будет прятать в шкафу. Обхохочешься, да.
А вот концовка описана хорошо. Плинио приезжает по адресу, обнаруживает знакомую по Тамильосу, а та запирает его в подвале. В подвале - сестрички и постаревший жених одной из них. Все тридцать лет жених провёл в подвале, боясь, что режим будет ему мстить (видимо, покинуть страну - это был не вариант). Первый год его прятал друг, а когда друг умер, то жена друга, заодно употребив подвального жителя для сексуальных утех. Прошло тридцать лет и тут узник узнаёт, что вышло постановление, что теперь вышла амнистия всем тем, кто участвовал в войне. Недожена ему надоела, он позвонил своей бывшей невесте: "Спасите". Та приехала с сестрой и пистолетом, но их тоже заперли в подвале. О том, что невеста постарела и сильно, узник как-то не задумывался.
Спускается вниз тюремщица с матерью, вооружённой двустволкой. Выбирай, либо ты едешь со мной, либо остаёшься с невестой. Жених, пряча глаза, уходит за полногрудой тюремщицей, которая всё ещё в соку. Одна сестра плачет на плече у другой (шшшшип, шшшшшип), но подавать в суд на своих пленителей они не хотят.
Несмотря на то, что в моём пересказе это всё выглядит как бред, а в сюжете полно дыр (какого чёрта тюремщица столько ждала, удерживая сестёр? Почему возвращалась в Томильосу?), сцена читается легко и эмоционально. При всём том, сцена не стоит целого романа. ___________ На этом месте я поняла, что хватит экспериментов, дочитывать я не буду и пошла читать предисловие со спойлерами.
Первое вынесенное потрясение - "Ответ" признаётся "первым полицейским романом". Не спрашивайте почему. К детективу прочитанный "Ответ" имеет ровно столько же отношения, как и к вестерну.
По сути, предисловие - это очень, очень многословное "мы сейчас вам объясним, как всё это идеологически-правильно воспринимать". Парень из первого романа не прав, но он прав так, как надо воспринимать как он прав... Слушайте, а вот бы был на ЛЛ смайлик с фейпалмом!
Подводя всему итог, все эти романы - до 75-го года. Как написано в конце предисловия, сейчас (начало 80-х, когда книга выпущена) детективов, тем более классических детективов, в Испании стало больше, но они потеряли свою социально-политическую направленность. Я почитала два из четырёх детективов с этой "направленностью". Причём эти книги написаны при франкистском режиме, да так, что либеральные взгляды скорее пинают, что бы там ни утверждали в предисловии. Да ещё и написано... не фонтан, скажем прямо. Перестали в детективы в Испании пихать идеологическую составляющую, да ещё и франкистски приправленную? Слава Создателю! Надеюсь, что и через сорок лет эта тенденция, направленная на чистоту жанра, сохранилась.



























































