Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.

К старой версии страницы
Марина Ефиминюк - Бесстрашная
User AvatarВаша оценка
3,6
(398)

Бесстрашная

like3 понравилось
140
  • Аватар пользователя
    Darina_owl
    7 октября 2022
    Книга была скучной, автор долго раскачивалась. Герои не раскрыты, любовная линия никакая, детективная линия неинтересная. В общем, та ещё скука, «Наследница» была интересней. А здесь приходилось читать между строк. В этот раз отечественная фантастика не справилась с задачей разгрузить мозг.
    like3 понравилось
    136
  • Аватар пользователя
    yogiki
    12 февраля 2019

    Плагиат

    Сюжет украден у корейской дорамы Хилер и сделано это топорно, автор заляпала жирными ручонками все, до чего дотянулась, часть сюжетных линий бестолково порезаны, финал скомкан. Очень, очень плохо.

    like3 понравилось
    378
  • Аватар пользователя
    YuluaMGDN
    14 марта 2026

    Я возмущена таким плагиатом.

    Знаю этого автора давно и никак не ожидала такого плагиата. Безмерно люблю дораму "Хилер" и, прочитав аннотацию, предположила, что автор вдохновилась ею для написания книги, но не ожидала, что получу в итоге переделанный перессказ любимой истории, при этом такой ужасный и непроработанный.
    Как можно было так плохо переписать чужую историю и при этом выдавать за свою книгу?!???? Невольно задумалась о других книгах автора... откуда были натырены сюжеты?

    like1 понравилось
    59
  • Аватар пользователя
    Forfirithel
    12 июня 2019

    Ефиминюк традиционно "выезжает" на бойком слоге (впрочем, в этот раз читалось поунылей). Но что-то много у неё пересказов известных историй. Невольно думаешь, а у кого она взяла те, что остались неузнанными? В этот раз мы читаем о Бэтмено-Супермене (с накоплениями (стабильный доход от "ночной деятельности", ха!), с транспортом (лошадки без "апгрейда", правда) и тайной жилплощадью, с регенерацией (но без слабостей), с одаренным помощником, любовью к маскам и "чорным каздюмам", и к юродству отыгрыванию в реале "трепетного и слабенького" чувачка). Честно говоря, с Суперменом его роднит, в основном, пристрастие к журналистке, и работа в редакции в образе дурочка хиляка. В отличие от "забугорных персонажей", "местный" ведет свою ночную деятельность не из идеалистических, а из меркантильных соображений: заказали-заплатили-выполнил. Главная героиня--местная "Лоис Лейн". Правда, работает она в захудалом желтом издании, и интересуется всё больше светской хроникой, нежели "остросоциальными вопросами" (от некоторых она прям упорно отмахивается). Девица с травмами и тайнами ( о которых не знает и знать не хочет). Что там за история с ее биологической семьей, за что же все-таки их убили--не уверена, что поняла. И странно мне, как она могла так легко влюбиться в человека, напавшего на нее ночью, разрезавшего руку и непонятно зачем взявшего какое-то количество крови? У нее же панические приступы и детский страх "чудовища", которое придет, найдет и убьет. И вообще, зачем столько драмы, неужели нельзя было взять анализ более просто и незаметно? И чувак тоже весь такой внезапный: то "из-за меня ты будешь в опасности" (почему, если он там типа герой"?), то немедленно волочет в койку. Ну, да ладно. А, еще один из злодеев непонятный--то он весь такой сластолюбец, увивающийся вокруг актриски, то вдруг прям маньяк и злодейский злодей. И сама актриска "нестабильная" как персонаж. Ефиминюк мало уделяет внимания костюму. У нее постоянно соседствуют "узкие брюки" и "бархатные платья" у женщин, например. Или же, в постельных сценах, платье "неизвестным образом" оказывается на полу и всё такое. Ничего, что те платья, на которые она "намекает" снимались (и надевались) довольно сложно и имели кучу всего "дополнительного"? В этот раз меня сразило "платье с турнюром" на молнии. Шта?! Упоминая писателя Бевиза Броза (и еще что-то было, не помню), автор связывает эту книгу с еще как минимум двумя--про "драконов Элроя" и про институт благородных девиц. Зачем она так упорно "роет себе яму"? Книгу и так сложно привязать к какой-то знакомой исторической эпохе, но это "межкнижное родство" ещё больше всё путает. Мира всё равно нет. Названия остаются пустым звуком. Герои всё равно никак не связаны и не пересекаются. Она магию и её включение в мир описывает по-разному. В конце концов, где драконы?! Ведь это и транспорт, и домашние животные--что-то привычное и обыденное. И телепорты стационарные. Здесь же Ефиминюк вводит новые обращения к людям, "польские" имена, придумывает слова (типа "помазуля" вместо помады), маги, внезапно, живут в изолированных горных кланах... Блин, нельзя так! Или делай вид, что книжки разные и миры в них разные, или учитывай уже написанное. Не знаю, ведение картотеки по миру, наверное, могло бы помочь... Кстати! Из книги в книгу переходят описание "шикарного офиса дельца" с огромным ростовым портретом. По мнению автора, это какой-то необходимый атрибут?

    Читать далее
    like1 понравилось
    248