Отзывы о книге Koniec świata w Breslau

  • Аватар пользователя
    orlangurus
    15 июня 2026

    "Почему конец света должен наступить именно в нашем городе?"

    И это не единственный вопрос к книге... Почему Бреслау, он же Вроцлав, более-менее понятно, автор оттуда родом. Но скажу вам честно: не имея никакой информации о том, хотя бы в какие времена писатель жил/живёт, по тексту книги я этого и не поняла, пришлось искать информацию. В романе дело происходит в 20-30-ые годы ХХ-ого века. А книга написана в 2003 году. Дата написания меня поразила окончательно: я бы поняла, если бы книга была опубликована где-то в 90-ых, в момент развала соц.лагеря, и автор, почуявший свободу, нет, не так - СВОБОДУ, пустился по волнам чернухи и порнухи. Ан нет, гораздо позже... Ну не знаю, может Польша слегка припозднилась с ощущением свободы... Канва сюжета: в Бреслау живёт полицейский инспектор Мок, который беззастенчиво пользуется подчинёнными, чтобы следить за своим беспутным племянником, который так и норовит побольше денег проиграть в казино, и женой, которую Мок обожает до такой степени, что может и поколотить. Жена же за каждое злое слово, сказанное в её адрес, за каждую оплеуху и за каждое опоздание к ужину/обеду/походу в гости бодро ему изменяет с довольно странными личностями, одна из которых - старец, глава некой религиозно-мистической организации про конец света. Старец, ясное дело, российско-подданный, хоть и сбежавший оттуда давным давно. Делал бы Мок своё дело, как положено настоящему полицейскому, - трупов было бы гораздо меньше. Ещё одно несчастье случилось у книги - я читала любительский перевод. Вообще-то таких переводов я читала много, и зачастую они лучше официальных. Так было, к примеру с книгой Стивен Кинг, Оуэн Кинг - Спящие красавицы . Но здесь это - какой-то кошмар. Ощущение такое, что переводчику-любителю всё же кто-то платил, причём именно за скорость. Чего стоят одни только польские слова, в смысле написанные по-польски, оставленные в тексте повсюду! А уж построение фраз - чистая калька с польского. И последнее - взяла обложку польского издания, чтобы не забыть, что текст и обложка, по мнению польских издателей, может совершенно не иметь друг к другу отношения))).

    like83 понравилось
    151

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Комментариев пока нет

Комментариев пока нет,
ваш может стать первым