Отзывы о книге Dracula's Guest

Dracula's Guest

Bram Stoker

0

(0)

  • Аватар пользователя
    DinaManiazova-Aljawarneh
    29 апреля 2026

    "Гость Дракулы"

    Хотя вампиры не самая моя любимая тема, но томиком "Дракулы" Брэма Стокера я запаслась, а пока познакомилась с его рассказом "Гость Дракулы". Действие происходит недалеко от Мюнхена – один бесстрашный англичанин отправляется на прогулку в конной повозке. Он видит дорогу, отходящую от той, по которой они едут, и просит кучера свернуть. Йоханн, который плохо говорит по-английски, всеми доступными жестами пытается объяснить, что делать этого не стоит: скоро стемнеет, надвигается снежная буря, и вообще время для подобных блужданий выбрано неподходящее – Вальпургиева ночь.


    ‘Walpurgis Night, when, according to the belief of millions of people, the devil was abroad – when the graves were opened and the dead came forth and walked. When all evil things of earth and air and water held revel.’
    “Вальпургиева ночь, когда, согласно верованиям миллионов людей, дьявол бродил повсюду – когда гробницы открывались, и мёртвые выходили наружу. Когда все злые существа земли, воздуха и воды устраивали пиршество.”

    Но англичанин лишь ухмыляется - я, мол, не суеверный, его не смущает даже, что лошади к тому моменту словно взбесились от неведомого ужаса, он отправляет кучера обратно, а сам пускается пешком в заброшенную деревню. Ясно же, что поведение Йоханна и животных не предвещает ничего хорошего, я бы на месте этого храбреца уже тогда бы напряглась, и уж тем более ни за что бы не попёрлась на ночь глядя через лес в какую-то необитаемую деревню. Учитывая погоду, которая так и шепчет. Вот эта часть рассказа для меня была наиболее жуткой – гром, молнии, вьюга... И само ожидание, предчувствие чего-то нехорошего, и осознание его неотвратимости. А то, что там какие-то вампиры кусачие поджидают... Так до них же ещё дойти надо.

    Наш искатель приключений по-настоящему понимает, что влип, только когда оказывается посреди кладбища, освещаемого луной.

    Пытаясь укрыться теперь уже от града, он жмётся к двери какого-то склепа и вспышка молнии выхватывает картину, которую он никак не ожидал увидеть.


    ‘In the instant, as I am a living man, I saw, as my eyes were turned into the darkness of the tomb, a beautiful woman, with rounded cheeks and red lips, seemingly sleeping on a bier. As the thunder broke overhead, I was grasped as by the hand of a giant and hurled out into the storm.’
    “В тот же миг я устремил взгляд в темноту гробницы и увидел прекрасную женщину с округлыми щеками и красными губами, словно спящую на своём одре. Когда над головой раздался гром, меня словно схватила рука великана и отбросила в бурю.”

    В общем, англичанин в ту ночь страху-то натерпелся, но в итоге его вызволяют – аж целый отряд кавалеристов. А кто же так расщедрился на спасательную операцию? Ответ – в телеграмме, которую ему в гостинице вручает любезный метрдотель, а подпись гласит: Дракула. Таким вот покровителем обзавёлся наш герой, надеюсь, он ещё появится в основном романе. Англичанин, я имею в виду, Дракула-то само собой.

    Что мы имеем в сухом остатке. Погода отыграла на отлично, вампиры – на удовлетворительно.

    Я спать.

    Прочитано в сборнике Classic Tales of Horror

    Содержит спойлеры
    like10 понравилось
    173

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Комментариев пока нет

Комментариев пока нет,
ваш может стать первым