Оглавление
- ИЗ АВСТРИЙСКОЙ ПОЭЗИИ
- РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ. 1875–1926
- «Кто нам сказал, что всё исчезает…»
- ИЗ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ
- ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР. 1564–1616
- ПЕСНЯ СТЕФАНО. из второго акта драмы “Буря”
- НАРОДНЫЕ БАЛЛАДЫ
- РОБИН ГУД СПАСАЕТ ТРЕХ СТРЕЛКОВ
- РОБИН ГУД И МАЛЕНЬКИЙ ДЖОН
- ИЗ ИСПАНСКОЙ ПОЭЗИИ
- ФРЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКА. 1898–1936
- ГИТАРА
- ПЕЙЗАЖ
- СЕЛЕНЬЕ
- ПУСТЫНЯ
- ПЕЩЕРА
- ИЗ НЕМЕЦКОЙ ПОЭЗИИ
- ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ ГЁТЕ. 1749–1832
- «Кто с плачем хлеба не вкушал…»
- НАРОДНЫЕ ПЕСНИ
- 1. "Что ты любовь моя…"
- 2. «Как распознаю я твой дом…»
- 3. ОРЕШИНА
- 4. «Мне белый день чернее ночи…»
- 5. ЖЕНИХОВЫ ЧАСТУШКИ
- 6. ДОНЫНЕ О БЕДНЫХ ДЕТЯХ
- ДЕВИЧЕСКАЯ МОГИЛА. [Стихи неустановленного поэта.]
- ИЗ ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ
- ШАРЛЬ БОДЛЕР. 1821–1867
- ПЛАВАНЬЕ
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- БРЕТОНСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ
- 1. «Милую целуя, я сорвал цветок…»
- 2. «Вскочила утречком с зарей…»
- 3. ВСЕГО ЛЕСА ВДОЛЬ…
- 4. ХОРОВОДНАЯ
- 5. ТОРОПЛИВАЯ НЕВЕСТА
- ИЗ БОЛГАРСКОЙ ПОЭЗИИ
- ЕЛИСАВЕТА БАГРЯНА. (р. 1893)
- ПРАВНУЧКА
- НИКОЛА ЛАНКОВ. 1902–1965
- ИСПОВЕДЬ
- ЛЮДМИЛ СТОЯНОВ. 1886–1973
- ГУСЛЯРСКАЯ
- ИЗ ПОЛЬСКОЙ ПОЭЗИИ
- ЮЛИАН ПШИБОСЬ. 1901–1970
- БЕГСТВО
- МАТЕРИК
- ГОРИЗОНТ
- ЛЮЦИАН ШЕНВАЛЬД. 1909–1944
- РАССВЕТ. (Вступление к поэме “Сцена у ручья”)
- АДАМ ВАЖИК
- РАДОСТЬ СОВЕТСКАЯ
- ИЗ ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ ПОЭЗИИ
- ОНДРА ЛЫСОГОРСКИЙ
- МАМЕ
- БАЛЛАДА О КРИВОЙ ХАТЕ
- ПЕСНЯ О РАБОТНИЦЕ
- НА СОВЕТСКОЙ УКРАИНЕ
- СОН ВАГОНОВ
- 1
- 2
- 3
- ИЗ ГРУЗИНСКОЙ ПОЭЗИИ
- ВАЖА ПШАВЕЛА. 1861–1915
- ГОГОТУР И АПШИНА. (Старинная быль)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- ЭТЕРИ. (Поэма)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- РАНЕНЫЙ БАРС. (Поэма)
- ИЗ ЕВРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ
- ИЦХОК ЛЕЙБУШ ПЕРЕЦ. 1851–1915
- БИБЛЕЙСКИЙ МОТИВ
- СЕРДЦЕ
- САНКИ
- ГЕРШ ВЕБЕР
- ДАНТЕ
- ТРОПЫ БЫТИЯ
- Ф. КОРН
- «О, кто бы нас направил…»
- СТИХИ НЕИЗВЕСТНЫХ ПОЭТОВ
- ВОЛК И КОЗА
- МОЯ ПЕСНЯ И Я
- ПЛОТОГОН
- (ДИТЯ И СОБАКА)
- СТИХИ БЕЛОРУССКИХ ЕВРЕЕВ
- ПЕСНЯ ПРО СОБАКУ И РЕБЕНКА
- МЕЛЬНИЦА
- ИЗ УКРАИНСКОЙ ПОЭЗИИ
- ИВАН ФРАНКО. 1856–1916
- «Сыплет, сыплет, сыплет снег…»
- ХРИСТОС И КРЕСТ
- ПИСЬМО ЛЮБВИ
- «Отступились сердца от меня…»
- «Не разлучай меня с горючей болью…»
- Главная
- Марина Цветаева
- 📚 Книги
- Переводы
- Читать онлайн
- ИЗ УКРАИНСКОЙ ПОЭЗИИИЗ УКРАИНСКОЙ ПОЭЗИИ
ИЗ УКРАИНСКОЙ ПОЭЗИИ
ИВАН ФРАНКО. 1856–1916
«Сыплет, сыплет, сыплет снег…»
Сыплет, сыплет, сыплет снег.
Над равниною бесплодной
Мириадами летят
Мотыльки зимы холодной.
Одноцветны, как тоска,
Холодны, как злая доля,
Засыпают все пути,
Всю красу лугов и поля.
Белый саван забытья,
Равнодушья, безучастья
Совладал с любым ростком
И с любой живою страстью.
Сыплет, сыплет, сыплет снег,
Все тяжеле нависает…
Молодой огонь в душе
Меркнет, глохнет, угасает.
Страницаиз79
СкороКнижный режим