Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаОтзывы о книге Spring Snow
ViktoriyaTakh24 августа 2021Читать далееЭто невероятно красивая история о любви, которой не суждено расцвести.
Молодой Киёаки довольно легкомысленный парень, витающий в своих мечтах. Ему присуща гордыня, что покрывает пеленой разум и не даёт осознать ни собственных чувств, ни последствий своих поступков. Сатоко, прекрасная девушка, которая старше Киёаки на несколько лет. Она спокойна и разумна, и искренне любит Киёаки, прощая ему множество вещей. Но время и окружение диктуют свои условия, которые не всегда позволяют делать то, что хочется, и быть с тем, кого любишь.
Очень красивое повествование. Мне то и дело казалось, что я вместе с героями прогуливаюсь по саду, или отдыхаю с ними у водопада. Какой бы грустью не была наполнена история, она оставила очень светлое чувство в душе, а так же желание знакомиться с судьбой второстепенных героев. Как замечательно, что Юкио Мисима создал тетралогию, уделив внимание и другим персонажам.
8 понравилось
1,9K
Lairinn29 марта 2017Читать далее"Ромео и Джульетта", японский вариант. "Ромео" - романтик, аж не от мира сего, и это настолько подчёркивается, что ближе к концу книги его хочется придушить. Впрочем, о чём я говорю - романтикой там и не пахнет, там пахнет эгоизмом деточки: оно у меня было, а кто-то посмел забрать? Оно теперь чужое? Вот теперь мне интересно! Впрочем, девушка здесь оказывается гораздо более адекватной, хотя и тоже не в меру пафосной. Красивые описания, однако, кроме раздражения, книга ничего не вызвала. Не дано мне понять японскую литературу, увы. -)
8 понравилось
450
kaffka3020 апреля 2013Неспешное нежно-красиво повествование, снежинки на ресницах, знатные мальчики с книжками на зеленой траве, курящие английский табак... Всю книгу герои трясутся как бы не опорочить свою знать и не потерять лицо В конце как правило кто-то должен умереть. Классический Мисима. Очень хорош для релакса
8 понравилось
99
flamberg23 мая 2012Читать далееЕсли уж браться за японскую литературу, то начинать надо не с современных мураками, а с мисимы (его фамилия ведь склоняется по падежам?). и не только из-за того, что это классика. Просто его книги лучше.
Весенний снег был написан уже после всеобщего признания и после смены литературного стиля, что особенно заметно, если читать сначала «исповедь маски», а потом сразу – «весенний снег».
Все статьи о писателе подробно распространяются о его увлеченности политикой и выражении этой увлеченности в произведениях. Возможно, так оно и есть в случае пьес или других, незнакомых мне романов. В «весеннем снеге» больше заметны знаменитое японское восприятие красоты, сдержанная тоска по золотым временам аристократии, и поражающий неподготовленного читателя образ главного героя.
Япония – удивительная страна. Все слышали этот штамп. Я стараюсь с предубеждением относиться к стереотипам о странах и нациях. Но после книг мисимы искренне считаю, что именно этот стереотип не искажает реальность. Япония – действительно удивительная страна, если там есть хоть немного таких, как Киёаки, главное действующее лицо романа. Повествование ведется от первого лица, что позволяет автору подробнейшим образом раскрыть внутренний мир юноши. Который, к слову, действительно заслуживает определения «микрокосм».
Поражает сила воображения и самоубеждения. Киёаки пренебрег всем спектром открывавшихся ему, как настоящему аристократу с хорошим образованием, возможностей и загубил себя ради образа и истории. Это был театр одного актёра для одного же зрителя. Актёр и зритель – одно лицо. Не спорю, трагедия о несчастной любви получилась гениальная. Но целиком и полностью надуманная.
Кстати, это лишь первая часть тетралогии «Море изобилия», которая считается его magnum opus. Будем читать дальше.
8 понравилось
102
iris_ensata25 мая 2011Читать далееЕго книги часто проблематично читать "нахрапом" и сразу до конца - будто всему свое время. Эта не стала исключением для меня. Ощущение от нее - будто следить за веером, который медленно складывается, открывая лицо, но глаза на нем так и остаются закрытыми. Очень проблематично выделить какие-то цитаты, потому что слово у него - льется и льется, каждый раз почти выходит за рамки, но не затапливает содержание (хотя к переводчику у меня несколько вопросов, потому что она, вслед за многими, переняла моду активно склонять все имена собственные). Имперская тема, тема снов, всей этой "сладости женщины" и белых воротничков под кителем - как желанная вода, от которой ломит зубы, на вкус.
8 понравилось
49
white_iris9 ноября 2010Так тонко, прозрачно, невесомо и эфемерно... Обычно, после книг Мисимы (хоть я очень люблю этого автора), остаётся чувство угнетённости. Здесь же - удивительная лёгкость. Я отчётливо слышу перезвон сверкающих ледяных колокольчиков. Удивительно. ...И, безусловно, прекрасно.
8 понравилось
52
reader-106345856 сентября 2025Любовная история в призме эпохи
Читать далееТетралогия является последним сборником, который Юкио Мисима выпустил перед тем, как совершил попытку монархического госпереворота и завершил свою жизнь ритуальным сеппуку, поэтому Весенний снег, первую книгу сборника, уж точно нельзя рассматривать как обычную романтическую историю в духе Ромео и Джульеты.
Молодой сын маркиза Мацугаэ Киёаки из буржуазной семьи, поднявшейся при революции Мейдзи, питает любовь к Сатоко, дочери графа из древнего (в отличии от семьи маркиза) аристократического рода, который в период буржуазных преобразований утратил богатство, но не утратил статус. Хотя главные герои знакомы друг с другом с детства и не сомневаются в своей любви, отношения у них не идут гладко до тех пор, пока дочь графа не предлагают в жёны одному из принцев. В этот момент отношения возлюбленных взрываются страстным пламенем, но оканчиваются, как и принято в подобных запретных отношениях, трагически. Повествование ведётся от лица Хонды, сына юриста, который представляет собой некий рациональный европейский взгляд на этот ураган хаоса страстей.
Под стандартной любовной историей двух детей аристократов Юкио Мисимы раскрывает несколько важных тем. Во-первых, противопоставление новой буржуазии, поднявшейся в эпоху Мейдзи, и старой аристократии, которые ведут свои рода ещё с древних времён сёгуната. Уже в описании внешности маркиза Мацугаэ и графа Аякуры видна разница, один является статным и энергичным, второй кажется немного грузным и подавленным. К этому стоит добавить, что не зря катализатором взрыва в любовных отношениях между героями является именно помолвка с принцем. Семья императора с точки зрения исконно японских синтоистских верований происходит от богини Солнца Аматэрасу, поэтому именно некая близость Сатоко к божественному и толкает Киёаки на такой самоубийственный порыв. А то, что Сатоко, которая почти сблизилась с потомством бога, уходит в итоге в буддийский монастырь, символизирует под собой некий отход от древних исконнояпонских традиций в сторону инородной буддийской философии. Киёаки, молодость которого приходится на период мира после русско-японской войны, символизирует то стремление к смерти во имя божественной красоты, которой в спокойное время просто некуда выплеснуться, кроме как в кровавую бурю любовных страстей. Всё это подкрепляется философскими отступлениями любознательного Хонды на различные темы, вроде буддийской философии, корней европейского рационализма и его противопостановления азиатскому религиозно-космическому мышлению.
Мисима максимально детально подчёркивает многие детали, обрамляющие культурные аспекты той эпохи, начиная от описания интерьеров домов, которые подчёркивает европеизацию японского общества тех времён и противопоставляют их традиционной японской аскетичной традиции, и продолжая дотошным вниманием к природе, особенно при описании снега или цветения сакуры, которое для японской литературы, по моему опыту, является обязательным пунктом в любой книге.
Темы противопоставления европейского и японского, синтоизма и буддизма и тему стремления к смерти автор поднимает уже не в первой книге, но именно тетралогия является квинтессенцией всех взглядов автора, которые он вынашивал всю свою жизнь. И последующие книги тетралогии дальше раскрывают все эти темы.
7 понравилось
407
Wender30 июня 2013Читать далееКаждая книга Мисимы, как нырок в прохладную горную речку. Погружение в чистую, прозрачную воду, под обманчивой гладью которой невидимые течения подхватывают, затягивают глубже, не дают вынырнуть и отдышаться.
Сатоко и Киёаки - две противоположности, её спокойствие, уверенность, его порывистость, непостоянство. Любовь, утекающая из рук главных героев как песок. Неотвратимость конца сразу нависшая над этой прекрасной, печальной историей. В первой книге знаменитой тетралогии смешано столько всего. Тут и тоска по прежним временам утонченных аристократов и гордых самураев. И размышления о буддизме и возрождении души. Много неторопливых, созерцательных рассуждений, печаль и грусть в каждом слове. Величие Японии прошлого, умирающей на глазах у писателя под незаметными ударами Запада. Прекрасная, трагическая история несбыточной любви.
7 понравилось
82
LibertyNater24 марта 2013Читать далее
До чего же проникновенная и сложная проза. Настолько поэтичная, созерцательная, японская… Все начинается, как скучноватая подростковая новелла и перерастает в жестокую историю гибельной любви. Киёаки будучи нарциссом, ради высшего чувства отказывается от собственного «Я», по-сути убивает себя, ради того чтобы вернуть Сатоко, чей образ не покидает его мысли. Если, вначале, я оценивал героя презрительно, то ближе к концу, мне импонировала чистота его помыслов, самоотверженность, которая была в высшей степени безрассудной, приносящая мыслимые страдания и немыслимое удовольствие.
Киёаки определенно просто летит к трагической развязке. Это красиво, но примем ли мы в жертву человеческую жизнь ради мгновенной красоты промелькнувшей в окне птичьей тени?
В будущем, эта безрассудность достанется Исао, главному герою Несущихся коней . Не возьмусь говорить, о том насколько сильно Мисима увлекся идеями санрары и реинкарнации, но если воспринимать эти предметы, как субъект эволюции взглядов на красоту, то для меня все становится на свои места. «Весенний снег» — это выражение романтических идеалов Юкио Мисимы в обыденной жизни и по-настоящему утонченная трагедия любви. В конце концов, что может быть прекраснее и ужаснее чем гибельная любовь?
7 понравилось
95
Cellar__Door11 июня 2012Читать далееМисима - чертов безумец. К слову, если записать его псевдоним (а это именно псевдоним) другими иероглифами получится "Зачарованный смертью дьявол". Советую, прежде чем браться за его книги, ознакомиться с его биографией (биографию Мисимы написал товарищ Григорий Чхартишвили aka Борис Акунин. Он же кстати и перевел часть книг Мисимы). Это многое разъяснит в его книгах. И в его псевдониме. Сам он - человек-загадка, и каждая его книга загадочна и феерична. Ничего не делая наполовину, он и из жизни своей сделал театральную феерию, а его смерть, о которой он всегда мечтал, смерть истинного самурая, несмотря на то, что и из нее он сделал спектакль. Но вернемся к книге. Вот она - классическая японская проза, настолько типичная для Японии, как Толстой или Достоевский для России. Любовный конфликт периодически оттесняется конфликтом социальным, тут вам и новоявленные японские аристократы, отказывающиеся от традиций, и европеизация японской культуры, в общем все исторические черты, характерные для описываемого периода. Интересно наблюдать противопоставления - мягкость, женственность, отрешенность от мира Киёаки и разумность, погруженность в реальность его друга Хонды. Жесткость отца Киёаки и неспособность на мужественное решение отца Сатоко. Сама Сатоко - ее твердость духа, понимание своего долга, и неспособный вовремя остановиться, движимый собственной страстью Киёаки. Воплощение концепции Инь и Ян в литературном произведении. И плюс ко всему - лиричная, меланхоличная манера повествования, словно автор рисует кистью пейзаж на рисовой бумаге. Но при этом ничего лишнего. Все как надо, все по фен-шую.)
7 понравилось
62