- Главная
- Иоанна Хмелевская
- 📚 Книги
- Все красное
- Рецензии
- Что-то меня в последнее... «Все красное»Что-то меня в последнее... «Все красное»
Отзывы о книге Все красное
margo0007 апреля 2011Что-то меня в последнее время тянет на прочтение детективов - для разгрузки, переключения с классики (сейчас у меня Чехов, Бунин, Куприн идут...). Так хорошо: падаешь в сюжет с головой и выныриваешь - отдохнувшим))
Хмелевскую читала в начале-середине 90-х - практически запоем (правда, не очень много). Была очарована - такого еще не видела раньше: увлекательно, непредсказуемо и безумно смешно.
Сейчас немного не так перечитывалось. Пожалуй, уже не очень хочется гротеска - а его здесь предостаточно. Однако положительные эмоции, на мой взгляд, гарантированны. Несмотря на целую галерею трупов (трупов ли?). Яркие персонажи, замечательная главная героиня - Иоанна. Остросюжетные ситуации, замешанные на страшном и смешном одновременно. Остроумные выходы из ситуаций, оригинальные разруливания различных сюжетных поворотов. Всё это есть, всего этого вдоволь!
К примеру, вот начало. Как вам оно? (кое-что вырезала, поэтому номера не по порядку)
Действующие лица, живые, мертвые и потерпевшие:
- Алиция – невероятно гостеприимная хозяйка дома.
- Зося – подруга Алиции, приглашенная провести скучный отпуск в ее доме.
- Эдик – старый поклонник Алиции, приехавший по ее приглашению, но раньше назначенного срока.
- Лешек – друг Алиции, приехавший без приглашения.
- Анита – журналистка, ведущая весьма активный образ жизни.
- Генрих – датский муж Аниты с ангельски спокойным характером.
- Герр Мульдгорд – датский полицейский со знанием польского языка. (ООО!!! ЭТО ОТДЕЛЬНАЯ ХОХМА!!! - прим. margo000)
- Тип в красной рубашке – таинственная личность, то и дело путается по ходу действия.
- Агнешка – неприятельница Эльжбеты, приглашенная Алицией вынужденно.
- Тетя – поразительно энергичная датская старушка, вовсе не приглашенная.
- Кенгуриxа – австралийская родственница, проявляющаяся только в телефонных разговорах, зато в самое неподходящее время.
- Фру Xансен – домработница Алиции, безвинная жертва собственной фамилии.
- Совершенно посторонний мужчина, которого просто подвезли на машине.
- Xерберт – сын знакомых Алиции, ниспосланный Провидением.
Да, и читать нужно (желательно) в переводе Веры Селивановой!!! Гораздо смешнее!!! Один Герр Мульдгорд, говорящий в этом переводе не просто на ломаном польском (для нас - на ломаном русском), а на УСТАРЕВШЕМ ПОЛЬСКОМ (не старославянском ли???) языке - это одна из находок!!!
Вот его первые реплики:
Первый вопрос был задан приятным, доброжелательным тоном, причем в голосе полицейского явственно слышался живой человеческий интерес: – Воистину на вече'ря было человецех, яко песку морского? Мы дружно вытаращили на него глаза. Павел издал звук, как будто чем-то поперхнулся, Зося застыла с сигаретой в одной руке и зажигалкой в другой. Лешек и Эльжбета, до удивления похожие друг на друга, с непроницаемым выражением, не мигая смотрели на него. На вопрос никто не ответил. – Воистину на вече'ря было человецех, яко песку морского? – терпеливо повторил господин Мульдгорд. – Да что же это значит? – не выдержал Павел. – Думаю, он просто интересуется, сколько нас было, – неуверенно предположила я. – Да, – с благодарностью кивнув мне, подтвердил полицейский. – Аз глаголю – сколько штука вкупе? – Одиннадцать, – вежливо ответил Лешек. – Кто суть оные?
А, к примеру, вот такой диалог состоялся после одного из покушений на Алицию:
– А пошто? – поинтересовался господин Мульдгорд. – Откуда мне знать? Может, я ему просто не симпатична. Разные ведь бывают вкусы у людей… - сказала Алиция. – Алибо пани весть имея паки. О та особа, убивец. Да будут велики труды пани в мыслех! Воистину память твоя – мрак великий, да прояснит его мысль светлая! На тя взираху! – Воистину мысль светлая не можаху прояснити память нашу, – с ходу ответила Алиция. – Во дают! – восхитился Павел, а у меня невольно вырвалось «О, боже милостивый!», что, безусловно, гораздо больше подходило по стилю к только что услышанному. Впрочем, Алиция тут же поправилась: – Тьфу! И я туда же.
В общем, очень даже хорошо прочиталось!
Решила добавить: Простите, пожалуйста, все, кто не любит цитирование в отзывах!!!!!!!!!!! Но здесь невозможно удержаться, ведь язык, диалоги этого романа - лучшее у Хмелевской. Как это можно описать??!!!
110 понравилось
1,3K

Комментарии 27
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
У меня предубеждение по-поводу иронических детективов (это ведь в этом жанре написаны книги Хмелевской? Или все-таки нет?). Потому как-то пропускала мимо.
margo000 ,прочитав ваш отзыв,мне тоже очень-очень захотелось перечитать Хмелевскую и некоторые др. любимые книги)
Оооо... полицейский это наше все.
- Што вкусиху особы неживые7
Хмелевскую очень люблю. И серии ее про детишек и двух подружек. Ух. Надо написать рецензии, да.
Как я обожала в детстве книги пани Хмелевской! ) Прочитала рецензию и захотелось перечитать все эти книги :)
Спасибо за рецензию)) Я тоже перечитаю)))
спасибо=)) как будто с хорошим знакомым встретилась=)
Очень нравится "Что сказал покойник". и книга и сериал (по-моему он вышел весьма удачным). а вот как-то другие вещи у Хмелевской не пробовала читать, а сейчас даже задумалась, может зря..
Ничего не читала из Хмелевской, но вы так вкусно (надеюсь, меня не побьют за использование этого слова в отношении текста :)) написали, что уже побежала качать.
Йей, любимая книга у Хмелевской!) "Ага, мы тут все шутники собрались, первым начал Эдик" :) Или это: "Мертвец моргнул левым глазом" (левым же? Так, на память цитирую). Мне так Зосю жалко было всю книгу! Отдохнул человек, называется :)
Действительно, шикарные диалоги!
Там полицейский этот довольно часто встречается. А вообще диалогов - пруд пруди. Почти из них и состоит книга. Главная героиня невероятно остроумная, да и слова "от автора" полны иронии и хорошего литературного стёба.
Ух ты,язык какой интересный!И всю книгу такой или только в некоторых диалогах? Не читала ничего из Хмелевской...