Отзывы о книге Дело Джен, или Эйра немилосердия

  • Аватар пользователя
    PurceAirflow
    27 октября 2017

    Наш дирижбамбель по небу летит, Дядя в машине завыл на Луну, Дед Майкро«со»фт в монокль глядит, Чтоб не пошли мы ко дну. (Это ТИПА эпиграф:)

    Роман является сборной солянкой из «Джейн Эйр», «Назад в будущее» и «Людей в черном». Сплав получился довольно интересный и гремучий. Читатель попадает в мир умозрительной фикции, где «век расшатался», традиционные религии канули в лету, и вместо них как-то сосуществуют церкви «Нашей Благословенной Владычицы Омаров» и «Всемирного Стандартизированного Божества». В этой потусторонней Англии неонацисты собираются «канонизировать Фридриха Ницше как нацистского святого», «христианство не имеет власть» над силами тьмы, и спасением страны занимается некий работник кола и молотка. Помимо него вся сеть правоохранительных органов Англии зиждется еще на одном младшем офицере – работнице ствола и кулака из убойно-литературного отдела и у ней с ним – взаимная симпатия. Все остальные кадры из силовых структур, в том числе из армии, стараются по возможности им не мешать, но все равно иногда мешают. Главный злодей книги жаждет иметь все, но так, чтобы ему за это ничего не было. В этом мире именно он заказывает музыку. Он имеет множество имен, не отбрасывает тени, ходит сквозь стены, и ловит летящие в него пули пальцами одной руки. В борьбе с ним главной героине романа помогают персонажи из другого романа. Это стойкая Джейн Эйр – автор одноименной книги, а также некоторые из ее персонажей: возлюбленный и пистолетных дел мастер мистер Рочестер, работница ножниц и плаща – его сумасшедшая жена Берта Мейсон, а также Грейс Пул – горничная, в совершенстве владеющая приемом рукопашной борьбы «одиночный нельсон». В этом мире книжных ботаников и чокнутых новых генщиков кумирами являются авторы викторианских романов, и в нем реально все, что нам кажется сверхъестественным. «Барьер между реальностью и вымыслом – куда тоньше, чем нам кажется», а над всем довлеет частная корпорация «Голиаф». «Сияй поярче, лучезарный день: Где нет зеркал – мне их заменит тень». (Монолог говорящего Уилла – символа той реальности).

    like3 понравилось
    28

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Комментариев пока нет

Комментариев пока нет,
ваш может стать первым