Отзывы о книге Тарас Бульба

  • Аватар пользователя
    Lenisan
    30 мая 2016

    Сквозь призму "Илиады"

    Берясь за перечитывание "Тараса Бульбы", я не ждала ничего особенного, но внезапно совершила Открытие. Нет, даже так — ОТКРЫТИЕ! Возможно, это только для меня оказалось новостью; возможно, нам даже в школе об этом говорили, а я не запомнила... но вот прямо сейчас я переживаю внезапно свалившееся на меня откровение, самостоятельно выловленное в известной с детства повести Гоголя, а именно: "Тарас Бульба" — это "Илиада" по-славянски!

    Всё, сенсационное заявление сделала, теперь можно вернуться к реальности. Итак, я неожиданно для себя обнаружила у Гоголя несколько явных отсылок к "Илиаде". Это меня поразило, в основном потому, что я прекрасно помнила сюжет ещё со школьных времён — но тогда я не была знакома с Гомером, аллюзии на него заметить не могла, а сейчас они прямо выпирали из текста — вот они мы, обрати внимание! Я даже проверила дату выхода "Тараса Бульбы" и перевода "Илиады" Гнедича — да, у Гоголя было время ознакомиться с этим шедевром. Чтобы не быть голословной, приведу несколько примеров.

    • В "Тарасе Бульбе" встречается такое описание убийства в бою: "А Кукубенко, взяв в обе руки свой тяжелый палаш, вогнал его ему в самые побледневшие уста. Вышиб два сахарные зуба палаш, рассек надвое язык, разбил горловой позвонок и вошел далеко в землю". Это почти один в один повторяет одну из смертей "Илиады", также с вогнанным в голову копьём и упоминанием и зубов, и отсечённого языка — только вариация Гоголя окрашена иронически, "уста" и "сахарные зубы" выбиваются из общего стиля повествования, подчёркивая, с одной стороны, характер обращения к Гомеру, а с другой, заостряя внимание именно на этом отрывке из-за явной его стилистической выделенности. Далее, Гоголь использует такую формулировку, тоже в сцене боя: "и туман покрыл его очи". Кто читал "Илиаду", тот не даст соврать, фраза "и тьма его очи покрыла" повторяется в ней бесчисленное количество раз, она очень узнаваемая, и поэтому формулировка Гоголя не могла не навести на эту ассоциацию. • Кроме этих явных аллюзий, есть и другие черты намеренного сходства, которые замечаешь уже после того, как текст подал тебе вышеописанные явные сигналы. Это и описание боя в целом, с многочисленными "дуэлями", так свойственными Гомеру: вместо безликой массы солдат читатель видит череду схваток конкретных, поименованных воинов с такими же конкретными, поименованными воинами. Только у Гоголя имена имеют лишь козаки, а враги их обезличены, называются просто "ляхами" или "панами" и мало отличаются друг от друга. Это существенное различие авторской позиции: Гомер признаёт героями всех участников Троянской войны, Гоголь же отказывает противнику в таком возвеличивании, героями являются лишь сражающиеся за веру козаки. Это и сцена с надругательством над телами противников: их привязывают к коням и волочат по земле, как Ахилл волочил Гектора. Это и герои-тёзки: у Гомера - Аяксы, у Гоголя - три Пысаренко. Даже добродушное ёрничанье над списком кораблей можно подметить, когда козаки разделяются и автор перечисляет поимённо тех, кто уходит и тех, кто остаётся, хотя имена их для читателя совсем ничего не значат. Тарас Бульба, подзуживающий во время боя своих солдат, тоже мне кого-то напоминает. • В описании боя Гоголь дважды (если мне не изменяет память) прибегает к развёрнутым сравнениям, которые так любит Гомер. Это смерть атамана Кукубенки:

    Тихо склонился он на руки подхватившим его козакам, и хлынула ручьем молодая кровь, подобно дорогому вину, которое несли в склянном сосуде из погреба неосторожные слуги, поскользнулись тут же у входа и разбили дорогую сулею: все разлилось на землю вино, и схватил себя за голову прибежавший хозяин, сберегавший его про лучший случай в жизни, чтобы если приведет бог на старости лет встретиться с товарищем юности, то чтобы помянуть бы вместе с ним прежнее, иное время, когда иначе и лучше веселился человек...

    и - в меньшей степени - смерть Андрия: "Как хлебный колос, подрезанный серпом, как молодой барашек, почуявший под сердцем смертельное железо, повис он головой и повалился на траву, не сказавши ни одного слова". • В какой-то мере Остап и Андрий напоминают Гектора и Париса, хотя эта ассоциация уже более сложная. Сын-герой, противопоставленный "неудачному" сыну, виновнику бедствий, женолюбцу, предателю (потому что Парис тоже предатель, только он предал доверие спартанского царя, а не своего отца). В той же мере прекрасная полячка как бы выполняет роль Елены, только, в отличие от Гомера, Гоголь явно показывает, насколько её роль на самом деле второстепенна.

    И так далее, и тому подобное. Всё это вместе взятое однозначно убеждает меня, что обращения к "Илиаде" не случайны, а намеренны, и пусть это наверняка известно всем исследователям Гоголя, но я-то изобрела этот велосипед сама, а потому он мне важен и ценен. Конечно, "Тарас Бульба" отнюдь не сводится к перепевке Гомера, это очень и очень богатая повесть, а отсылки к "Илиаде", в конце концов, относятся только к сценам боёв, то есть ко второй части произведения. Но именно с этой точки зрения на повесть очень интересно смотреть. Ассоциации с величайшей эпической поэмой и саму повесть делают особенно "эпичной", придают колоссальный размах мелкой стычке между поляками и козаками, персонажи "вырастают" до легендарных героев - великое дело ассоциации! Но Гоголь ещё и подчёркивает с помощью иронии различие между этими двумя произведениями. Взять хотя бы самое главное из них: война у Гоголя идёт за веру и национальную идею, если можно так выразиться, а не за женщину, хоть бы и прекрасную, и не за богатую добычу. И герои Гомера, и собратья Тараса Бульбы считают, что война ценна сама по себе, как способ проявить себя человеку, и что смерть в бою желанна и прекрасна. Но какие же всё-таки разные цели их ведут!

    Потрясающее, прекрасное произведение, которое в школьные годы я не могла по достоинству оценить и потому довольно долго думала, что не люблю.

    like81 понравилось
    10,4K

Комментарии 23

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Аватар пользователя
MasterBo16 января 2021
Прототипом Тараса Бульбы был предок известного русского исследователя Миклухо-Маклая, атаман Войска Запорожского Низового Ефрем Жмых : Его дядя по отцовской линии учился и дружил с Николаем Гоголем. Тот, в свою очередь, заинтересовался семейным преданиям Миклух. Оказывается, их предок Ефрем Жмых был атаманом на Запорожье. За освобождение Украины из-под польской шляхты воевало трое его сыновей — Омелько, Назар и Хома. Назар влюбился в благородную барышню, перешел на сторону поляков и скрылся в осажденной запорожцами крепости. Опозорены братья решили похитить предателя. Но на обратном пути наткнулись на стражу. Хома погиб в неравном бою, а Омельке с пленником удалось скрыться. Отец собственноручно казнил сына-оборотня …

Возможно, этот сюжет Гоголь положил в основу своего «Тараса Бульбы». Атаман Ефрем, предок Миклухо-Маклая — прямой прототип главного героя.

Такой же незаурядной личностью был и казак Степан Макуха по прозвищу Махлай, прадед Николая Миклухо-Маклая. Во время русско-турецкой войны 1788 года под Очаковом он командовал конной сотней. За военную смекалку и героизм ему дали чин хорунжего и наделили дворянским титулом. Козака вызвали в Петербург. Сама императрица Екатерина II преподнесла ему дворянскую грамоту и положила на шею ленту с орденом Владимира I степени. И казак оставался казаком. Рядом с фамилией на казенных бумагах по обычаю запорожцев должен писать прозвище. Назвать себя «жмыхом», то есть недотепой и лопухом, новоявленному дворянину не очень хотелось. И тот сфабриковал малопонятное фамилию Миклухо, присоединив к нему прозвище с измененной буквой — Маклая. Впоследствии шотландцы считали его потомка, ученого Николая Миклухо-Маклая своего, произнося: «Маклей».

Запорожец Ефрем Жмых и его победоносный правнук Степан были легендой и гордостью рода. Их обоих для Миклух олицетворял гоголевский Бульба. Образ этого почти реального персонажа маленький Коля Миклухо-Маклай постоянно видел у отца на столе. Сам путешественник называл себя не иначе, как потомком Тараса Бульбы. В письме к брату Сергею писал, что после смерти отца нашел документ, свидетельствующий об их дворянском роде с двойной фамилией Миклухо-Маклай и фамильным гербом: казак с поднятой саблей на фоне крепостных ворот.
Аватар пользователя
Calicusu13 февраля 2018

Гоголь очень высоко ценил "Илиаду", она была его настольной книгой, насколько я помню. Спасибо, что подметили сходство, надо будет и самой обратить внимание)

like1 понравилось
Аватар пользователя
Ksenia22811 января 2017

Не думаю, что эта повесть станет фаворитом у современных подростков. На данный момент я учусь в 7 классе, на каникулы задали прочесть полное произведение. Читая его я пролистываю странички, чтоб посмотреть сколько осталось до конца главы. Мб, лет так через 7, я прочитаю эту книгу, и она станет моей любимой. Я советую эту книгу людям за 20.

like1 понравилось
Аватар пользователя
JSeriza18 августа 2016

Как интересно ) читала Тараса Бульбу еще в школе (очень мне нравились национаьные мотивы у Гоголя), и даже тогда заметила, что не совсем похожа книга на типичную русскую литературу, которую тогда проходили. вот, оказывается, что...

Аватар пользователя
juggler8 июня 2016

Заинтриговали) Спасибо за рецензию!

like2 понравилось
Аватар пользователя
krokodilych8 июня 2016

Действительно, замечательная рецензия, и сходство налицо. Добавлю еще от себя маленькое предположение: вполне возможно, что одним из идейных вдохновителей Гоголя был его старший - очень старший, но всё же современник - Иван Петрович Котляревский. Главным произведением Котляревского, одного из наиболее выдающихся украинских писателей, стала "Энеида" - пародийно-сатирическое переложение одноименного героического эпоса Вергилия. Гоголь, чтивший и любивший украинский народ и украинскую культуру в целом, Котляревского читал, уважал и местами цитировал - например, в качестве эпиграфов к некоторым главам "Сорочинской ярмарки". И мне кажется, что из "Энеиды"-то он эту идею и почерпнул...

like4 понравилось
Аватар пользователя
3334448 июня 2016

Это прекрасно ...я потресяна

like1 понравилось
Аватар пользователя
kwaschin8 июня 2016

Очень любопытный взгляд. Особенно учитывая, что не так давно в сети наткнулся на лекцию Дмитрия Быкова по Гоголю, где он рассматривает "Мертвые души" как русскую "Одиссею")

like3 понравилось
Аватар пользователя
Librevista30 мая 2016

Эпично! Что еще сказать ! Захотелось перечитать... Интересно, если бы школе Вы бы такое сочинение по Гоголю выдали, какова была бы реакция преподавателя?

like3 понравилось