- Все рецензии
- РецензияРецензия
Отзывы о книге Шелкопряд
mrn292224 ноября 2014Почему-то некоторые люди считают, что, чем больше они накрутят в фразу оборотов, тем фраза кажется красивее и умнее. Прочтя вот это
Второй этаж, куда пришлось подниматься по винтовой лестнице из стали и стекла, свисал на толстых металлических тросах откуда-то сверху.
я слегка зависла. Не справившись с задачей представить, как это этаж может свисать, подумала может свисала все же лестница? Да нет, вроде этаж свисает. Интересно какие должны быть металлические тросы, чтобы не страшно было использовать «необъятную двуспальную кровать», которая «виднелась в вышине». И почему она там виднелась? Пол второго этажа был стеклянный? Или второй этаж представляет собой висящую «полку», на которой стоит кровать?.. Не знаю, чья это заслуга – автора, переводчика или редактора, но таких фраз в истории много. Иногда я на них пробуксовывала.
Не показалась мне эта история реальной. То пояснение мотива преступления, которое описано в книге, меня не удовлетворило. Столько времени к этому готовиться, продумать все до мелочей, провести такую подготовительную работу, вложить столько собственного труда и все ради этого? Ну не знаю… И совсем не рассказали, как же Корморан об этом догадался. Вот еще страницу назад ни о чем не догадывался, а потом вдруг раз, и паззл сложился. Хоть бы рассказали ход его мысли, ведь в детективе это практически самое интересное.
Чуть ли не самым популярным местом в этой истории оказался туалет. Про него написано практически в каждой главе. Каждый герой по разу, а то и не по одному, туда сходил. У одной из героинь случилось расстройство, и она через предложение туда бегала. Другая зашла в кабинет, знаете, когда? Когда хозяйка дома ушла в туалет… Четыре героя ждут пятого, который пошел в туалет. Я, конечно, знаю, что все люди туда ходят, и не по разу. Я только не поняла зачем так много об этом писать и акцентировать на этом внимание? Я бы еще поняла, если бы кто-то, пойдя в туалет, обнаружил важную улику или подслушал чей-то важный разговор. Ничего подобного, туда ходят исключительно по надобности.
Не могу сказать, что книга не понравилась, но и что понравилась не могу сказать тоже.
94 понравилось
912
Комментарии 86
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Согласен с автором рецензии. Написано хорошо, но многое напрягает. Достали эти бесконечные эпиграфы к каждой главе, претензия на элитарность. Иногда читаешь современных английских писателей, таких как поздний Фаулз или Стивен Фрай и создаётся впечатление, что они то ли читают лекции на филфаке будущим филологам, то ли рассчитывают, что их читатели - поголовно писатели, историки или филологи. Просто какое-то издевательство над языком. Уже не знают какую языковую вычурность придумать и впихнуть. То же с "Шелкопрядом". Боже мой: "Елизаветинская трагедия мести". Не знаю как вы, а я, "тварь дрожащая", смерд, о такой не слышал. Хотел расслабится детективчиком, а тут изучай давно забытую, но откопанную автором с претензией на элитарной "елизаветинскую трагедию". "Зов кукушки" понравился гораздо больше.
Почему-то некоторые люди считают, что, чем больше они накрутят в фразу оборотов, тем фраза кажется красивее и умнее. Прочтя вот это
Второй этаж, куда пришлось подниматься по винтовой лестнице из стали и стекла, свисал на толстых металлических тросах откуда-то сверху. я слегка зависла.Так в этом и был смысл, чтобы Вам это представилось уму непостижимым. Это же описание дома человека с извращенными вкусами. Он же сам и упал с этой лестнице, потому что перемудрил.
Ещё Роулинг зациклилась на диване,который издавал неприличные звуки,когда Страйк садился. Садился он на него частенько ))
еще в "Зове" герои частенько в этом стратегически важном месте заседали )))
Согласна, обороты иногда непросты - грешу на скорость перевода, очень уж торопились издать скорее, видимо, не прошлись лишний раз корректором, что ли. Но, уж извините, к 250ой странице встретила лишь один туалетный эпизод - либо они начнутся дальше, либо я как-то плохо на них фиксируюсь)))
Сегодня прочитала. Согласна насчет хода мысли Корморана, можно бы и поподробнее. Не согласна насчет туалетов и потолка, туалеты мне в глаза совсем не бросились, а потолок, по-моему, не ляп, а извращение архитектора, я могу себе такое представить. Мне понравилось :)
Я еще первую никак не уговорю себя прочесть...
Умеешь рассмешить))))
Хотела прочесть, но лучше и правда рецензию перечитаю. А то от таких оборотов мозг взорвется
Супер!!!можно я лучше твою рецензию три раза прочитаю)))
Присоединяюсь к зависающим с этажом)) Переводчик вроде тот же, что и в Зове. Спасибо за рецензию) Если первая понравится, продолжу из любопытства
Про туалет очень смеюсь!!!
Марина, спасибо тебе большое!!! Очень ждала этого отзыва! Не смотря ни на что, читать книгу буду)) Над цитатой я тоже зависла... А туалетная тема повеселила)))))))))))))) Ууууфффф))))
Классно, Марин :) Может у автора тоже было расстройство, в момент написания книги? И она о наболевшем писала :) Читать, конечно, буду, потому что первая книга тоже понравилась, но надеюсь, к третьей она поправится :)))
хочу читать, но не прямо сейчас))
Ха-ха! Вспоминаю плаксу Миртл в "Гарри Поттере"! )))
А вообще, спасибо, Марин! Интересный результат у тебя получился! Если Князев начинает книгу, тогда буду слушать "Шелкопряд" ;)