Шантарам
Грегори Дэвид Робертс
0
(0)
Грегори Дэвид Робертс
0
(0)

Еще с первых строк этой книги я влюбилась в ее терпкий, чувственный слог. Яркие краски Бомбея окружили меня плотной стеной, помогая забыть об окружающей зимней серости каждый раз, когда я открывала эту волшебную книгу, полную чудесных контрастов. Никогда прежде мне не хотелось в Индию так сильно, чтобы увидеть ее живьем, так, как ее увидел автор, вместе с печальными трущобами, горделивыми высотными домами и крохотными деревеньками…
Ладно, выдыхайте. На самом деле, все просто ужасно. Ужасно от первой буквы и до последней сноски. Начнем с примечаний. Джаггернаут оказывается просто статуей Кришны, типичные немецкие междометия исковерканы, приключения проститутки, поведанные на немецком, зачем-то в русском варианте изменены. Не буду вдаваться в грязные подробности, чтобы ненароком не оскорбить кого-нибудь упоминаниями члена всуе, но, тем не менее, смею надеяться, что даже нежные натуры не рады обнаруживать перевод «лепестки фиалки» в примечании к слову «Scheiße», следовательно, внезапная цензура вызывает некоторое недоумение.
Но главный тут, конечно, авторский текст. О, это похоже на медленную извращенную казнь, где человека топят в меду. Раздражает до аллергического почесывания. Не буду голословной. Готовьте кулечки, я отсыплю вам парочку приторных карамелек авторской мудрости!
А? Еще?
Очень красиво, правда?
Это плохо, отчаянно плохо. Плюсом кое-как можно посчитать только линейную композицию – тонуть в меду читатель будет прямо вниз, сворачивать в липкие ароматные субстанции флэшбеков и оригинальных сюжетных решений не придется. В остальном же – беспросветный ужас. Притянутая за уши псевдофилософия, появляющаяся в самых неожиданных местах, растянутые косноязычными сравнениями предложения («прутья грудной клетки» это вам не фунт панира!) , повторы-повторы-повторы одних и тех же эпитетов и описаний, сомнительное авторское самолюбование и похожие на марионеток герои. Все они красивы и обаятельны до тошноты, если речь о зарплате, то учтите, бедняжки-индусы получают не доллары, а центы, центы, центы, а не доллары, главный герой способен пережить любые повреждения и травмы без особых усилий, главари разных бандитских шаек сплошь мудрые и власть капает с кончиков их усов, в глазах каждого прохожего можно утонуть, а улыбкой дышать как воздухом. И все эти деревянные чурбанчики пляшут на фоне картонной Индии, полной добродушных прокаженных и укуренных монахов. Ни то, что автор хочет рассказать читателю, ни то, как он это делает, не вызывают радости совсем.
А если еще и учесть размеры произведения, становится мучительно больно за бесцельно прожитые часы. Слава статуе Кришны, это уже закончилось, прошло, оказалось позади, миновало и уплыло на реке жизни прочь от меня. Спляшу, нарядившись в зеленое, как мои глаза на берегу северного моря в рассветный час, сари и тысячу звонких браслетов, на угольках вымышленных бомбейских притонов, и моя рыжая как шерсть грустной осенней лисицы в сумерках понедельника коса, пропитанная кокосовым маслом, будет сиять в сто тысяч раз ярче самой искренней индийской улыбки.
удаляется, напевая
Пам-парам Шантарам
Очень распрекрасный срам
Пам-парам Шантарам
Наказание глазам...
Комментарии 110
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Я та самая дама с восторженным отзывом о книге:) но и ваша рецензия понравилась, именно ваш стиль, круто получилось ! Но немного в защиту хочу сказать, что после месяца, проведённого в Индии и тесного общения с местными, именно так бы они и сказали, как те цитаты, что вы выписали) думаю автор, что называется «опылился». Надо любить Индию, чтобы понравилась книга, иначе все кажется нереальным
если хотите еще покритиковать, то могу посоветовать «мадам Бовари». у меня от нее глаза кровоточили)))
Художка как художка. Слушала ее в исполнении Литвинова во время велопрогулок. "Мысли" других людей, их идеи и претензия на философию в художественной литературе меня вовсе не интересуют, поэтому все "умничания" пропускала мимо ушей с улыбкой без вреда для психического здоровья. Не знаю почему многие решили относиться к этой книге с нахмуренными бровями и полной серьёзностью. Наверное, потому что она подавалась общественностью как роман романов? А Вы часто верите общественности?
А в остальном - (я уже сказала)- художка как художка. Лазурные берега и струящиеся алмазы, по-моему, на то и алмазы, чтобы развлекать читателя. Не Коэльо с Мураками - и на том спасибо.
Соглашусь в двух моментах:
В целом - согласна и не согласна. Согласна - ибо ну да "не коньяк. Не коньяк". А не согласна, наверное, потому что время на неё не тратила, ибо аудио. Сказка и сказка.
Первые две цитаты, на мой взгляд, не несут в себе той абсурдности, которую Вы хотели подчеркнуть.
Вам не понравилось, как описан быт жителей Индии? Может посоветуете что получше на эту тему тогда, мне просто это очень интересно.
Цитаты похожи на разговор двух пьяных в зюзю философов ранним утром на обычной российской кухне :))
Отлично сказано! Уже после первых 30-40 страниц так накрывает, что чай можно без сахара пить, так все приторно.
Спасибо за рецензию!
Еще с первых строк этой рецензии я поняла, что когда перейду с главной на саму рецензию увижу оценку 1 или 2 :D
Я уж давненько начиталась рецензий и удалила сей кошмар из ридера.
Замечательная книга :)
Судя по цитатам, книга - банальные истины в патоке. Все думала, почитать ли ее как бонус в Долгой прогулке. После рецензии расхотелось)))
Рыжая коса, пропитанная кокосовым маслом...
Красавчик!
Началось, Марина, началось!
Меня ваша рецензия задела, потому что вы пишете очень точно и профессионально, в отличие от многих других критиков Шантарама.
Поэтому им не буду писать, а вам хочется ответить. С вашей критикой можно во многом согласиться, если подходить к произведению с лупой и со всей скурпулёзностью литературоведа.
Но проблема в том, что "за деревьями можно леса не увидеть". С этой книгой та же штука: за кажущимися недостатками авторского языка , можно не увидеть главного -- потрясающей глубины и красоты мира, который открывается читателю в этой Книге. Недостатки, о которых вы упоминаете, на самом деле, если анализировать их в контексте всей книги, представляют собой смелый авторский стиль, Смелый, потому что автор, скорее всего, отдавал себе отчёт в том, что его описания могут быть слишком приторны для читателя (для меня местами это тоже было весьма напыщенно и переслащено). Но что уж тут поделаешь, автор так чувствует мир, это его искреннее мироощущение. И не так просто относиться к миру с такой наивной нежностью в тех обстоятельствах, в которые его поставила жизнь (тюремное заключение, изгнание, война), согласитесь, это в каком-то смысле даже подвиг, нет?
Ещё вы привели цитаты, которые по вашему очень плохи. Но это как раз-таки очень неплохие цитаты. Потому что они точно отражают индийскую космологию и мировоззрение индийцев: мир как океан, микрокосм внутри нас. Фраза, что люди не плохи, а плохи их поступки -- это чистый индуизм (понятие "майя" слышали такое?). Вы меня, конечно, простите, но вы не "вкурили", что называется. То же с "заумными" изречениями героев -- это восточный стиль общения и отношения к жизни вообще. В общем, чтобы понимать КАЖУЩУЮСЯ ПРОСТОТУ Шантарама, надо знать или хотя бы чувствовать индийскую и вообще восточную культуру и мировосприятие.Иначе эта книга не для вас.
О, мудрая дочь царства Давида, целую твои мысли, брат!=)
Утираю скупую жгучую бомбейскую слезу! Одна лишь эта рецензия оправдывает существование всей игры!
Биолог плачет во мне слезами, кровавыми как капли медового солнца, стекающего за горизонт в своей ежевечерней вишневой агонии, чо уж там.
Рецензия так замечательна, <здесь могло быть подражание подражанию слога шантарама> что аж борща захотелось.
А для не шпрехающих по-немецки плебеев можно прояснить, в чем там ужас?
Вообще ты, конечно, монстр: я неделю терзаю 400 стр., а ты за три дня два кирпича прочитала.
В липкие ароматные субстанции, как ты могла?! :D
Роскошно. Мой тебе борщ за эту рецензию.
Медаль, медаль из лепестков фиалок во все ХХХ!