Рюи Блаз
Виктор Гюго
0
(0)
Виктор Гюго
0
(0)

Что-то я не прониклась романтикой Гюго на этот раз, и герой меня не тронул. Ну да, лакей, влюбившийся в королеву, это сильно по тому времени, но нет, не торкнуло. Мне больше понравился дон Цезарь, и посвящённое ему четвёртое действие я прочитала с огромным удовольствием. Тут можно было развить тему и написать ещё отдельную пьесу, мне кажется... Жаль, что у дона Цезаря ничего не вышло, хоть я и понимаю, почему автор так сделал. (Спасибо Гюго за пояснение, как надо читать его пьесу, ага. Я сначала даже не хотела читать предисловие, потому что занудно, но всё-таки прочла. Заодно сделала вывод, что читала "Рюи Блаза" - по классификации автора - даже не как женщина, а как толпа, ну что ж. Да, позабавиться хотела :)).
Читается пьеса легко и приятно, спасибо переводу Щепкиной-Куперник. Увидеть, как это смотрится на сцене, тоже хочется, конечно. И есть ещё фильм, который я не смотрела, далёкий от Гюго, зато как раз развлекательный, с него начать, что ли?..
Да, а ещё в послесловии было интересное про другие варианты названия. Мне понравилось "Королева скучает" - как рифмуется с "Король забавляется"! И внимание привлекает гораздо сильнее, чем непонятный "Рюи Блаз".
Комментарии 19
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Знаешь, Аня, а я вот тоже за "Королева скучает", даже и без параллели с другой его пьесой - название отличное.
Что касается фильма, будь осторожна. Есть наш, с Боярским, он вообще по другой пьесе снят, только несколько имён совпадает, а есть старый французский, вот там как раз Гюго в изложении Жана Кокто. Правда, там манера актерская немного утрированная, да и фильм черно-белый, 1947 года, с Жаном Маре в главной роли. Герой смотрится слегка фальшиво - не знаю уж, от несовпадения собственных склонностей со страстью героя к королеве, или просто тогда была такая стилистика изображения любви.
Да, читать пьесы нелегкий труд. Не читала Рюи Блаза, смотрела на сцене театра Моссовета, мне тогда один актер нравился и я ходила на спектакли с его участием :)