Отзывы о книге Жнец-3. Итоги

  • Аватар пользователя
    Hareru
    4 июня 2021

    Слушала аудиоверсию фанатского перевода в прекрасной начитке Гарри Стилла. Паралельно сравнивая с официальным, оба перевода хороши и совершенно разные.

    Есть отличия в переводе названий: тонисты/тоновики, серпы/жнецы, звучность/сонорность, грозовое облако/гипероблако, перьевое, пёрышко/супер. В любительском тексте перевода дано объяснение почему серпы, а не жнецы (т.к. они орудия, а не судьи). В итоге любительский больше понравился.

    Повествование неспешное. Все герои раскиданы по локациям и заняты своими делами. Жнеца Фарадея вообще закинули на остров и забыли о нем до конца книги. Движуха началась с 35 главы и события завертелись очень быстро. Развязка идеальная, ни убавить, ни прибавить, только уж больно хэппи эндовская, все счастливы и довольны.

    like15 понравилось
    469

Комментарии 1

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Аватар пользователя
Nikita150728 июня 2021
В официальном переводе тоже мелькадо объяснение, почему жнецы. Это связано с тем, что они не участвуют в процессе зарождения жизни и в процессе самой, так сказать, жизни (по аналогии с ростом урожая), а только приходят завершить жизненный цикл (скосить.. урожай).
like1 понравилось