- Все рецензии
- Проблемы? Агентство «Локвуд и компания» решит все ваши Проблемы: первого, второго и даже третьего типа!Проблемы? Агентство «Локвуд и компания» решит все ваши Проблемы: первого, второго и даже третьего типа!
Отзывы о книге Шепчущий череп
Znatok11 ноября 2020Проблемы? Агентство «Локвуд и компания» решит все ваши Проблемы: первого, второго и даже третьего типа!
Продолжаю свой марафон "3/2", начатый в прошлой рецензии, скажу по секрету, марафон постепенно перетекает в "4/2", а может даже в "5/2" - просто много вторых частей накопилось, которые надо прочитать. Теперь о книге Страуда: Сразу скажу, первая часть мне понравилась меньше, она слишком камерная что ли или герметичная, кому как больше нравится. Герметичные детективы мне по душе, но здесь детектива мало и этот финт не прокатил. Поставил ей высокую оценку, скорее из уважения к автору и другим его работам, за это целый балл накинул. Подробнее в рецензии.
Что мы имеем во второй части? Во-первых, более динамичный сюжет, который с места берёт в карьер и не отпускает до конца книги. Во-вторых, новую встречу с полюбившимися или не полюбившимися персонажами. И в-третьих: опасные артефакты, тайные аукционы, головокружительные погони и двуличный призрак третьего типа. Согласен, третьих получилось много, но такая уж книга, в ней всего много. И, если в начале - это скачки на лошадях, то к середине сюжет подобен болиду Формулы-1, вот такие напрашиваются сравнения. Кстати, о сравнениях: в книге их немало и большинство довольно забавные, вроде такого:
Моя начальница, женщина по имени Суини, с лицом, похожим на вымоченный в уксусе старый носок, дала мне час, чтобы я очистил свой стол и проваливал.
или вот:
Они были похожи на двух подравшихся из-за тюбика помады школьниц.
После событий первой книги прошло 7 месяцев, Энтони, он же Локвуд и Джордж с Люси по-прежнему борются с потусторонними силами, наводнившими Лондон, причём, довольно успешно, на них даже обратил внимание мэр и дал персональное задание, которое... А потом они нашли костяное зеркало, а в нём... И разговорчивый череп поведал Люси о... И наконец, в потайной комнате дома Локвуда...
А теперь вернёмся к нашим баранам, точнее корпорациям. Вы не поверите, но и тут, маленькое агентство из трёх человек, противопоставляется агентству "Фиттис", которое насчитывает три сотни сотрудников. Если помните, в двух предыдущих рецензиях, в том или ином образе, обыгрывалось противостояние малого бизнеса и корпораций, любят на западе мусолить эту тему. Терпеть не могу отсебятины от переводчиков, вроде русских пословиц в зарубежном кино и литературе. Недавно, герой зарубежного фильма, заговорил словами кота Леопольда, из известной серии советских мультфильмов. И в этой книге тоже: Джордж выдаёт на-гора фразу "Неприятность эту мы переживём". Очередная адаптация от переводчика или Страуд фанатеет от советских мультиков?
Как и в первой книге, повествование тут ведётся от первого лица, историю агентства рассказывает Люси Карлайл. Кстати, всё время думал, где ставить ударение в имени героини "Лю́си" или "Люси́"? Наверное, всё-таки второй вариант - на французский манер, так органичнее получается и звучит красивее. Читал эту книгу, преимущественно после полуночи, самое подходящее время для историй про привидений, очень атмосферное чтение получилось!
Что касается Энтони Локвуда - он трудоголик, Джордж и Люси тоже не лентяи, но именно Тони является мотором этой компании и мотором, и рулём, и подушкой безопасности, которая защитит компаньонов от любой угрозы. Есть у меня теория, что каждая книга - это цель и, прочитав роман, повесть или сборник рассказов, Мы, как бы, достигаем поставленной цели, а Вы задумайтесь, скольких таких целей Мы достигаем в год - это ж дорогого стоит! А для Локвуда и его товарищей цель - это каждый встречный "гость", источник которого нужно найти и запечатать, чтобы он не угрожал жителям Лондона. И таких целей, ребята достигли не меньше, чем Мы с Вами прочитали книг! Марафон "Три вторых". To be continued...
94 понравилось
1K
Комментарии 10
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Надо с тебя взять пример по поводу марафона, а то тоже уже столько циклов накопилось, которые хочется продолжить) Включая и этот))
О, по поводу перевода! Читала книгу Менсона "Тонкое искусство пофигизма", вот там переводчик отжигал: "отколе", "доколе" и т.д.)) Так смешно было это читать в книге, автор которой американец))
На ночь - это да, страшно получается, мерещиться начнёт всякое, на себе проверила. А ещё эта зелёная черепушка, та ещё зараза.