Отзывы о книге Момо

Момо

Михаэль Энде

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Shara_Sheril
    19 июня 2012

    "Момо" - с японского переводится как "персик". Был ли это осознанный шаг Энде, автора нескольких прекраснейших детских книг?
    Но, как и персик, эта девочка с бархатным отношением к людям, но твердостью в душе, стала героиней необыкновенной книги. Хоть и написанной в веке двадцатом, но так остро описывающей проблемы современности. Это ли не классика?
    Тема пропадающего "в бездне" времени затрагивалась часто. Но, согласитесь, не так часто маленькая девочка была способна проникнуть в тайны Времени и вернуть не только его, но его значение - людям.
    Каждый день люди просыпаются, идут на работу, работают, возвращаются, ложатся спать. И так часто мотивируют это "заботой о семье" или желанием "накопить на черный день"...
    Эта книга - еще одно подтвержение силы кредо "здесь и сейчас".

    Дальше...

    Написано в рамках игры «Несказанные речи…»

    like11 понравилось
    116

Комментарии 2

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Аватар пользователя
urfe20 июля 2012

Вторая жена Энде была японкой - об этом упоминает Лилиана Лунгина в "Подстрочнике". Так что, вероятно, шаг был осознаннный)

like1 понравилось