Одиссея
Гомер
0
(0)
Гомер
0
(0)

Несколько лет тяготило меня осознание факта,
Что первый курс универа не полностью мною освоен:
В нём среди списка прочитанной литературы заморской
Траурным местом, постыдным, пустым, оставалось названье поэмы,
С коей учёные мужи и жёны должны быть знакомы.
К счастью спустился от богоподобнейшей жрицы ЛайвЛиба
Пендель мощнейший, флэшмоб начинающий новый и хитрый,
Так что неделю уже рассекая средь офисов многоунылых,
Фокс раздражает коллег, рассыпая гекзаметр гнусный.
Лису наивно мечталось, что в этой поэме с начала
Сразу пойдут описанья морских и диковинных странствий.
Вместо же этого добрую треть многобуквенной книги,
Главным героем казался подросток, что сын Одиссею.
Ездил по разным местам, с мужиками бухал и лобзался,
Всё для того, чтобы бати следы в этом мире немножко нащупать.
Впрочем, потом появились рассказы о всех приключеньях,
Их очень хитро Гомер (или авторов многих скопленье)
В повествованье засунул в средину, как будто случайно,
Вроде как сам Одиссей под влияньем паров алкоголя
Всё рассказал собеседнику мудрому, вот так удача!
Ну и, конечно, какой же Гомер без кровавейшей драки?
Ближе к финалу в поэме начнётся резня в ярких красках:
Кто и куда и зачем всунул меч свой острейший и дерзкий,
Кто у кого оторвал иль отрезал конечности лихо,
Как застрелили мужей, и куда же вонзилися стрелы,
Сколько кишок и волос намоталось на острые дроты.
Думать не надо, однако, что это поэма-движуха
И к одному развлеченью её создавали годами.
Всё не так просто, и многие знанья сокрыты
В строках, которые в сон погружают филологов юных.
Если же будет читать «Одиссею» сознательный умник,
Кто был подвигнут к страницам её не ужасным проклятьем,
Коим сражён был весь род изучавших античку когда-то,
То бишь «Лит-ры для прочтения список всенепременный»,
Тот, кто готов привнести в изученье поэмы не только
Долг студиозуса гордый, но и чуть-чуть интеллекта,
Тот, кто пороется в записях знающих Греции слово,
То непременно он будет сражён тем обилием фактов,
Что при желании можно извлечь из трёх сотен страничек
Древнего текста, который и в нашей судьбе актуален.
Далее с гордостью можно читать преогромнейший список
Литературы, в которой появится образ Улисса,
Ловко врубаться в сплетенья аллюзий тончайших и смелых
И усмехаться над всеми «читал, но не понял :,-/ печалька».
В общем, советую всем, как нахлынет желание остро,
Перечитать или внове прочесть «Одиссею» Гомера.
Комментарии 70
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Ага, не одну меня Гомер вдохновил писать отзыв гексаметром)))
Что-то есть такое в этой "Одиссее".
апплодирую. стоя.
Фокс, ну это просто супер-пиар-Одиссеи, я и так собирался, но теперь ещё более купился) Браво.
Ох, спасибо за чудесное студенческое античное воспоминание, когда мы препарировали два шедевра Гомера... Вот уж что перечитывать точно не буду...
ГЕНИАЛЬНО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Я в культурном шоке!!! и в эстетическом!!!! и вообще!!!!!)))
Прелестно! Прелестно!
Я в восхищеньи который уж час пребываю,
не находя нужных слов для простого коммЕнта,
Клава бастует - не хочет писать скучным слогом,
тоже прониклась возвышенным штилем Гомера.
Сразу решил я, что это творение Лиса стрелою
Сердце сразит не одно, как увидят рецензию люди!
В шоке культурном сижу до сих пор, восхищаясь.
Силы остались на то, чтоб сказать лишь: "спасибо!"
Вас цитирует Филологическая дева! тык
Фантастика, читать такую рецензию - одно удовольствие. Вот она, сила Лайвлиба, вот они где, самородки, спрятаны)))
спасибо Вам! это ШИКАРНО!!!!
Талант! :)
Вот не люблю я древнюю литературу особенно ТАКИМ слогом написанную. У меня мозг обычные то стихи воспринимает с боем, а тут вообще покинул меня.
наверно это единственная книга из школьной программы, которую я малодушно прочла в сокращенном варианте.
Yes! Yes! Yes! )))
Фокс раздражает коллег, рассыпая гекзаметр гнусный.
Я потому и боюсь "Илиаду" читать, что после "Одиссеи" потом неделю им думал.
действительно шикарно, браво!
но мне все равно страшно это читать. все таки мифы, да ещё и в стихах это как-то... чересчур для меня :О
Круто, Лисичка, порадовала). Надо тоже добраться как-нибудь.
Великолепно! :)
Я Илиаду читать посоветую летом -
Плавится где-то асфальт, в душе и то не помыться,
А почитаешь про идиота Париса и туповатую Лену-
И отключенье воды не пугает изнеженных дев.
Ага, если это гекзаметр, то видно, всё не так уж страшно.
А какой читала ты перевод? Жуковского? А ещё есть какой?
А Иллиаду читала? Мне кажется Одессея проще, сюжетом по крайней мере. Я не права?
И если читала Иллиаду, то в чьем переводе?