- Главная
- Роберт Бёрнс
- 📚 Книги
- Роберт Бернс в переводах С. Маршака
- Рецензии
- Моя оценка отражает мои... «Роберт Бернс в переводах С. Маршака»Моя оценка отражает мои... «Роберт Бернс в переводах С. Маршака»
Отзывы о книге Роберт Бернс в переводах С. Маршака
feny8 апреля 2012Моя оценка отражает мои впечатления именно от этого сборника:
- Из интересного и нового для меня отмечу лишь поэму «Тэм О'Шентер», в которой Берс высмеивает пьянство.
- Неприятно «поразили» эпиграммы, большинство из которых эпитафии и пародии одновременно. Как-то у меня юмора на это недостает.
- Выяснилось, что любимое у Бернса (по крайней мере, из этого сборника) знаю и люблю уже давно.
В полях, под снегом и дождем, Мой милый друг, Мой бедный друг, Тебя укрыл бы я плащом От зимних вьюг, От зимних вьюг.
А если мука суждена Тебе судьбой, Тебе судьбой, Готов я скорбь твою до дна Делить с тобой, Делить с тобой.
Пускай сойду я в мрачный дол, Где ночь кругом, Где тьма кругом, - Во тьме я солнце бы нашел С тобой вдвоем, С тобой вдвоем.
И если б дали мне в удел Весь шар земной, Весь шар земной, С каким бы счастьем я владел Тобой одной, Тобой одной.
17 понравилось
292

Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет,
ваш может стать первым