Отзывы о книге Сила и слава

  • Аватар пользователя
    LadaVa
    20 марта 2012

    Читать было больно. Читать было прекрасно. Читать было невозможно больше чем по странице... Мне казалось, что пока я не читаю у героя есть хоть небольшая возможность отдохнуть, поспать, не вздрагивать от каждого шороха, не мучится все теми же неотступными мыслями, не продолжать свое бесконечное путешествие, не пить в конце концов, пытаясь заглушить боль...

    лисицы имеют норы и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову" (Матф.8:20).

    Тщеславный пухлощекий сын лавочника выбрал себе теплое местечко под солнцем - карьеру священника. Сытно, спокойно, всеобщее уважение и гарантированное местечко в раю... Как все изменилось с тех пор! Десятый год, оборванный, в лихорадке и постоянном страхе, по забытым Богом и людьми лесным селениям: совершать литургии, принимать исповеди, причащать, крестить. Если бы только не осознавать так ясно (не зря учили в духовной академии!), что только дьявольская гордыня водит его по лесам десятый год под угрозой расстрела. Что он плохой человек и плохой священник. Что он любит мучительной любовью только ужасный, уродливый плод своего греха, хотя любить-то он должен всех, каждую душу. Если ты веришь в Бога, куда ты денешь осознание своих грехов? Нет, не спрячешься за самодовольством, не примиришься с собой, не полюбишь себя. Кого ты этим обманешь? Себя? А смысл? Его?... Как стыдно прийти к Господу с пустыми руками... Как поздно - за полчаса до расстрела - осознать, что в этой жизни имеет смысл только одно: быть святым. "Мученник"! Издеваются они, что ли? Мученники не бывают настолько нечисты.

    Как же я люблю такие книги, из которых невозвожно выдрать цитату без крови - слишком все сплетено, у которых невозможно пересказать сюжет - получается "не про то" и "скучно". Как я люблю книги, где я не рыдаю жалостливо над судьбой несчастных, но сердце рвется тем сильнее. И гул вопросов в голове и рой ответов... и какой из них правильный? Это издание книги - не классический перевод Натальи Волжиной, это перевод Александра Меня. Кажется я понимаю, почему он захотел единственный раз в своей жизни перевести художественное произведение...

    like87 понравилось
    1,2K

Комментарии 8

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Аватар пользователя
infopres31 марта 2012

сильно!.. ничего Грима не читал, но пускай это будет первой книгой. Спасибо!

like2 понравилось
Аватар пользователя
Delga21 марта 2012

хочу перечитать в переводе Меня. Рецензия - оччень.

like2 понравилось
Аватар пользователя
vittorio21 марта 2012

Прекрасная рецензия! спасибо! хочу прочитать)

like2 понравилось
Аватар пользователя
feny21 марта 2012

Впечатляет. Спасибо за рецензию.

like2 понравилось
Аватар пользователя
Tsetsa20 марта 2012

Замечательная рецензия! А уж если есть в переводе А. Меня, то непременно прочту - очень уважаю этого человека, Царствие ему Небесное.

like2 понравилось
Аватар пользователя
LadaVa20 марта 2012

Спасибо! Прерасная книга, впервые в жизни читала по чуть-чуть, просто невозможно читать помногу - настолько все больно, и невозможно отвлечься ни на что другое!

like2 понравилось
Аватар пользователя
Medulla20 марта 2012

Лада, прекрасная рецензия! Четко, точно и очень красиво написала, пожалуй, на одну из любимых книг Грина. И читать её было больно...

like2 понравилось
Аватар пользователя
Clickosoftsky20 марта 2012

Вообще отлично. Спасибо. Грэм Грин — из любимых писателей, а эту книгу, помню, просто больно читать было.

like4 понравилось