- Главная
- Дэвид Фостер Уоллес
- 📚 Книги
- Бесконечная шутка
- Рецензии
- Это совсем не шутка!Это совсем не шутка!
Отзывы о книге Бесконечная шутка
nata-gik3 мая 2020Это совсем не шутка!
Это страшная книга! Это прекрасная книга! Это что-то совершенно невозможное, но при этом жутко реальное. То, что ты с огромным трудом преодолеваешь и то, что никак не отпускает. Книга, которую я усиленно дочитывала, считая страницы до конца. А после последних строк сразу перевернула все эти 1138 страниц на начало. Ведь начало этой книги – это практически её конец. Практически, потому, что конца у бесконечной шутки не бывает. Надо это принять и смириться. И как-то идти дальше. Что пока не выходит.
Все, кто слышал об этом романе, знают, что он очень сложный. И огромный. Все правда. НО! Как говорил Дон Гейтли в финале – каждая отдельная секунда – она переносима, терпима. Надо строить стены вокруг каждой главы, оставаться в ней, не забегая мозгом вперед. Быть в моменте, быть тут, здесь и сейчас. И тогда удовольствие от книги вы получите самого высшего порядка. Ну, конечно, если только вы любите такую литературу.
Для меня это очень четкие голоса двух моих любимых писателей и еще один знакомый, но пока не очень полюбившийся голос. Все, что происходит в школе – это Фрай. У него очень похожий юмор – сочетание очень большого, энциклопедического ума, сарказма и при этом трогательной детской наивности. Все блоки про школу для меня были будто продолжением/ответвлением "Моава...".
Части про АА и АН и все злоключения ребят, которые шли к "дому на полпути" – это, конечно, Паланик. И я бы раньше поставила сюда же Эллиса. Но после "Призраков" – только Чак. Потому, что именно для Паланика характерно такое отношение ко всем этим "сирым и убогим", когда даже при всех немыслимых ужасах, которые они творят, автор находит такие слова, что ты их принимаешь. В смысле принятия. И в смысле "близко к сердцу". Все эти полуживые наркоманы и алкоголики становятся живыми, интересными. За них переживаешь, как за близких людей. Кроме Ленца, конечно. Зверей трогать нельзя!
Ну и третий голос, который я бы не услышала раньше – это Пинчон. В беседах Стипли и Марата и вообще во всей описательной части романа. Такой "ад-треш-сотона", смесь шпионского романа и утопии, все было в "V" и наверняка есть в других романах Пинчона, пока мною не прочитанных. И эти части для меня были самыми сложными и наименее интересными. Хотя именно в них проявилось такое видение будущего Уоллеса, что становилось страшно. Администрация президента США в защитных масках, засилие нетфликсов, инстаграм, экологический эгоизм. Да там каждый блок про существующий миропорядок романа вызывал сначала хохот, потому, что это очень тонкие саркастические попадания. А потом ужас. Потому, что – "Мы тут живем!!! ААААаАаААа!!!" Может, не стоило читать "Шутку" во время пандемии и изоляции?
А теперь моя боль. Финал! Знаете, после того, как я перевернула последнюю страницу, а потом вернулась в начало и поняла закольцованность этого романа, мне захотелось в какую-нибудь группу читателей – АЧБН, есть ли такие? Потому, что такие переживания, мне кажется, нельзя оставлять в себе. Этот роман вымотал меня, выжал и выскреб. Оставил пустоту и мысли-мысли-мысли. Доставил грандиозное удовольствие и почти вогнал в депрессию. Если Уоллес хотел заставить читателя почувствовать все стадии наркозависимости – у него получилось. Сейчас самая что ни на есть Отмена. Я понимаю, почему Уоллес так сделал. Но просто не могу смириться с тем, что все эти уже близкие мне люди зависли в самой интересной точке. Спасся ли Орин? Вышло ли что-то у ван Дайн и Дона? Где Пемулис? Так много вопросов и почти нет ответов! Мне на самом деле хочется плакать от этого бессилия и незнания. И очень обидно. Самое то состояние, чтобы поговорить в группе поддержки, а?
39 понравилось
5K

Комментарии 12
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
после того, как я перевернула последнюю страницу, а потом вернулась в начало и поняла закольцованность этого романа, мне захотелось в какую-нибудь группу читателей – АЧБН, есть ли такие?
Спасся ли Орин? Вышло ли что-то у ван Дайн и Дона? Где Пемулис? Так много вопросов и почти нет ответов! Мне на самом деле хочется плакать от этого бессилия и незнания. И очень обидно.
Когда я то ли в 2016, то ли в 15 году читал "Infintie jest", мне хотелось, как и Алексею Поляринову, рассказать о ней всем своим друзьям, что есть такая крутая книжка, которая на тот момент мне понравилась даже больше "Радуги тяготения" и "Улисса" - я мог рассказывать о ней часами, взахлёб. Я тогда работал в независимом книжном магазине Додо, ныне закрытом, и думаю, что все мои коллеги, с которыми я более-менее общался, уже тогда были заражены моей любовью к ещё неизвестному им роману. "Эх, если бы вышел перевод, вы бы поняли, почему я ей так восхищаюсь" - говорил им я.
Пытаясь найти тех, с кем можно было бы обсудить книгу, я как-то (уже не помню как) попал в беседу ВКонтакте, где было не более десяти человек, обсуждавших роман и его возможный перевод. Среди них был и Алексей Поляринов. Конечно, интернет обсуждение не заменило живого разговора о книге, поэтому когда Алексей презентовал фэнзин «№2, «So, yo, then man, what’s your story?»» в одном из наших магазинов, то я решил приехать на встречу и познакомится с ним, обсудив книгу. С того мероприятия записи вроде не осталось, но зато осталось из другого независимого книжного магазина - тык.
После этой встречи мы подружились с ним на Facebook, а затем я на год был оторван от книжной тусовки, потому что попал в армию. После возвращения из армии оказалось, что книга так и не была переведена (она была переведена лишь в декабре, вроде, а демобилизовался я летом), но страсти вокруг неё только набирают оборот. И вот, однажды, случайно зайдя с братом в книжный магазин на Тверской (в Москве), мы услышали, как продавцы обсуждают какую-то большую книгу, которую надо поставить к бестселлерам - говорили они, конечно же, о переводе "Infinite jest", и вот так случайно получилось, что мы с братом оказались первыми его покупателями (мне перевод не нужен был, а вот брат английским так не владел, как я).
Относительно недавно мне представился случай снова окунуться в атмосферу DFWлюбия - об этом случае вы можете прочесть тут, плюс посмотреть полуторачасовую трансляцию-обсуждение перевода, зарядившись позитивной энергией любви к роману и к DFW в целом, узнав (кстати) о некоторых его тайнах. Также вы можете самостоятельно найти варианты ответов на интересующие вас секреты романа с помощью вбивания ключевых слов вопросов в Google, которые должны вывести вас на различные формы (также можете и на 4chan глянуть), где люди задавались теми же вопросами, что и вы, и искали на них ответы. Как вы верно сказали - самое обидное, это то, что DFW заканчивает роман на самом интересном месте, от чего мне казалось, когда я его впервые прочёл, что он очень маленький, потому что я с ним сроднился, мне хотелось ещё и ещё, а он - бац, и закончился.
Также, кстати, вы узнаете из этой записи трансляции, что в Instagram не так давно был флешмоб, посвященный коллективному прочтению "Шутки" с её обсуждением - я сам не искал посты Инстаграма или страницы, на которых оно происходило, но думаю, что их легко найти.