Оглавление
- I. 19-й день 7-й луны 5-го года Канко [1008 г.]
- II. 20-й день 7-й луны
- III. Утро того же дня
- IV. Вечер того же дня
- V. Последняя декада 7-й луны
- VI. После 20-го дня 8-й луны
- VII. 26-го дня 8-й луны
- VIII. 9-й день 9-й луны
- IX. Вечер того же дня
- X. 10-й день 9-й луны
- XI. 11-й день 9-й луны
- XII. В тот же день
- XIII. 12-й день 9-й луны
- XIV. Вечер того же дня
- XV. 12-й день 9-й луны
- XVI. 13-й день 9-й луны
- XVII. 15-й день 9-й луны
- XVIII. 16-й день 9-й луны
- XIX. 17-й день 9-й луны
- Конец ознакомительного фрагмента
- Главная
- Мурасаки Сикибу
- 📚 Книги
- Дневник
- Читать фрагмент
- XII. В тот же деньXII. В тот же день
XII. В тот же день
Когда государыне остригли волосы и она приняла монашеское посвящение, всех охватило страшное беспокойство и отчаяние, но роды завершились благополучно. Еще не отошел послед, а монахи и миряне, сгрудившиеся в обширном пространстве от залы до южной галереи с балюстрадой, пали ниц и еще раз объединили голоса в молитве.
Женщины в восточной галерее смешались с высшими придворными; госпожа Котюдзё оказалась лицом к лицу с главным левым делопроизводителем Ерисада, и их взаимное недоумение стало потом предметом насмешек.
Котюдзё выглядит всегда так свежо. Вот и сегодняшним утром она с тщанием привела лицо в порядок, но сейчас оно опухло от плача, там и сям слезы оставили следы на слое пудры, и она совсем перестала быть похожей сама на себя. Лицо госпожи Сайсё тоже преобразилось неподобающим образом. Да и я была, видно, не лучше. Как хорошо, что в таких случаях никто никого как следует запомнить не может.
Какие истошные вопли издавали духи, когда отходил послед! К прорицательнице Гэн-но Куродо был приставлен учитель Закона Будды Синъё, к Хёэ-но Куродо – некто по имени Мёсо, к Укон-но Куродо – учитель винаи из храма Ходзёдзи, а возле Мия-но Найси священнодействовал учитель Тисан. Дух бросив его на пол, и Тисан находился в таком ужасном состоянии, что для чтения молитв ему в помощь призвали учителя Нэнгаку. И не то чтобы Тисан был слаб, но уж очень силен был дух. К госпоже Сайсё пригласили Эйко, и от чтения молитв всю ночь напролет он осип. Но никто не мог помочь ей отогнать духов, и голоса не стихали.