Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаОтзывы о книге Илиада
goramyshz5 сентября 2019Собралась на Трою стая ради чести Менелая
Читать далееНе смог в свое время осилить это произведение в стихотворной форме. И вот настал момент, когда сей труд уважаемого грека Гомера включили в программу летнего чтения племянницы. И мы его прочитали. В детском переложении в прозе. По прочтении я развеял в своей голове несколько мифов, связанных с ним. Во-первых, тут не описывается знаменитый случай с Троянским конем. Во-вторых, осталось за кадром убиение почти неуязвимого Ахиллеса. В третьих, вообще все дело шло к примирению после смерти героя Гектора и такого бесславного аттракциона с его телом, привязанным к колеснице без возницы. Все вроде бы сошлись на том, что надо бы Гектора как полагается проводить в последний путь (по древне-гречески, то есть сжечь на погребальном костре). И все вроде бы смягчились, в том числе и глава греков Агамемнон. Греки и троянцы, практически напевали строки песни Евгения Кемеровского, "Братва, не стреляйте друг в друга". И тут вдруг, все-таки хитропопый Одиссей и Троянский конь и полное уничтожение Трои. Эх, греки, греки... Ну и в четвертых, даже главный засранец всей истории Парис еще оказался не укокошен. Поскольку это переложение для детей, а им надо знать всю историю, то в эпилоге перелагатели об этом всем рассказали. Даже в детском переложении, события, описанные в Илиаде, выглядят зловещими и печальными. Древние греки, "чисто на пальцАх" посчитали хорошим поводом позор царя Спарты Менелая чтобы порезвиться в горячем бою. С троянцами? Окей, идем на Трою. Из этого произведения мы можем вычленить одну интересную и важную деталь - у греков таки водился самый главный, царь царей. На момент троянской войны это был Агамемнон. А что дала победа над Троей, да еще такая нечестная? Довольно скорый упадок. А уцелевший троянец Эней, как многие считают, стал родоначальником римлян, которые потом этих самых греков просто поглотили. Поэтому мы знаем что была Римская империя, но не знаем ни о какой греческой. А до потомков Энея "полохматили" пол мира, а начали с греков македонский царь Филипп и его более известный сын Александр Македонский. Кстати, за троянцев вписывались многие народы. Среди них, скорее всего, были и македонцы. Я представляю это вообще как некое большое противостояние Запада и Востока. Греки, естественно, представляли Запад. Это мое предположение. Соответственно, теперь можно несколько иным взором посмотреть на произведение "Илиада". Гомер, хоть неизвестно где и когда он жил и работал, представлял греков и, как и "Одиссея", "Илиада" является патриотическим древне-греческим произведением, поднимающим дух древним грекам. Как, например, произведения Джеймса Фенимора Купера поднимали боевой дух английских колонистов в Америке в борьбе с французскими, а "Хижина дяди Тома" помогала американцам понять, что освобождение негров от рабства это хороший повод пограбить южан. А если посмотреть на все это совсем в мировом масштабе, ничего вам не напоминает описание боев? Один метнул копье, второй отбил, метнул свое, первый тоже отбил, достали мечи, первый ударил, выдержал второй, второй ударил, выдержал первый, бились до глубокой ночи, затем разошлись до утра и т.д... В наших былинах тоже такой же темп. И не только в наших былинах. Скорее всего, правы те, кто считает Илиаду с Одиссеей чем-то большим, чем просто литературное произведение. Возможно, заложен в них какой-то более глубокий смысл. По-этому я укрепился в мысли, что общепринятый перевод в стихах обязательно стоит прочитать. Ведь в детском, заведомо упрощенном, переложении сто процентов многое опущено для удобства восприятия детьми. А в качестве приквела здесь вполне подойдет музыкальный телеспектакль "Лентелефильма" на основе оперы Оффенбаха "Прекрасная Елена", который еще и поднимет настроение:
Смотреть на YouTube37 понравилось
1,8K
lesidon23 июня 2018Читать далееСлышу умолкнувший звук божественной эллинской речи; Старца великого тень чую смущенной душой.
- А. С. Пушкин.
34 понравилось
1,9K
Hambone10 июня 2016Читать далееСтарейшее древнегреческое произведение. Произведение из детства человечества. Оно вполне соответствует этому статусу.
На протяжении пятисот страниц вы будете наблюдать, как мальчики ссорятся из-за игрушек, бьют друг друга по голове совочками, получают и ставят шишки, плачут и обливаются тоннами пафоса. Они просто купаются в пафосе, как Афродита в пене морской. Любая ссора из-за пластикового грузовичка поднимается до неба, до богов. Любая обидка - это страшное покушение на честь, нет, погодите, вот так: НА ЧЕСТЬ!!!! всех мужчин рода! И пережить её невозможно, если только не убить обидчика и его семью, а лучше и всех его соседей, а лучше вообще стереть с лица земли все напоминания о том, кто отобрал игрушку, до которой дела не было, пока её не отобрали. Иначе БЕСЧЕСТИЕ! В песочнице все будут над тобой смеяться, а никакой мальчик не может пережить насмешек. Один во дворе был приличный пацан - Гектор, так и того зашибли.
Конечно, удручает, что вместо игрушек тут женщины: Хрисеида, Брисеида и прочие безымянные, кому достаётся песком в глаза во время разборок, и они ничего поделать не могут, потому что о вещах мальчики не заботятся. Вещи должны только принадлежать, а больше в них ничего не интересует.
Вот так и страдали все в золотом детстве, пока мама сопли не подотрёт и грузовичок в потную ладошку не всунет. Правда у человечества нет мамки. Оно само отказалось от мамки в пользу папки, потому что папка может понять весь масштаб катастрофы, а мамка - нет. Мамка хочет, чтобы дитятя росла без стрессов и радовалась жизнь. Человечеству же очень хочется, чтоб его страдания были оценены, просто спокойно жить оно не хочет. До сих пор расхлёбываем.
P.S. Мне больше про Гильгамеша нравится. Но он по страницам не проходит, к сожалению.
33 понравилось
688
Serliks17 октября 2020Читать далееГлиняных два кувшина есть в зевсовом доме великом, Полны даров, - счастливых один, а другой - несчастливых. Смертный, кому их, смешавши, дает молневержец Кронион, В жизни своей переменно то горе находит, то радость.
Хочу сказать, что большей частью восторга от этого произведения я обязана великолепному чтецу Вадиму Максимову, в чьей озвучке я слушала книгу. Вряд ли бы я получила столько удовольствия от битвы ахеян и троянцев, если бы не его атмосферная, чувственная и страстная начитка.
Это мое первое знакомство с античной литературой, если не считать мифов, прочитанных еще в школе. Именно песни, из которых и состоит «Илиада» я никогда не слышала и не слушала, поэтому по началу было немного необычно, и трудно для восприятия. Но благодаря чтицу я привыкла к слогу, и начала получать удовольствие от песен о битвах и сражениях под велилепной Троей.
Здесь такой красивый, глубокий язык, что хочется слушать и слушать! Остаешься очарованным витиеватыми эпитетами, которым щедро раскрашен весь текст. Слушаешь, и в красках представляешь и прекрасную Трою, и темные корабли ахейцев, и божественный Олимп – жилище бессмертных, и героев, подобных богам. Боги здесь, хоть и бессмертные, но подобно людям и страдают, и подвержены страстям и желаниям. Оно спорят, сражаются, строят друг другу и смертным козни. Здесь даже кровопролитные сражения очень красивы, как и оплакивание умерших. Здесь все поражает своей силой, красотой и размахом! Уж если битва, то все сходятся все: и обычные смертные, и великие герои, и сами боги! Рать на рать, и пусть победит сильнейший!
Я очарована этим произведением, и надеюсь прочитать и предысторию «Илиады» и ее продолжение.
32 понравилось
1,1K
independet29 июня 2012Читать далееВесь мир - театр, а люди в нём – актёры. В.Шекспир
Это фраза не раз всплывала у меня в голове, пока я читал Илиаду. Зрителями здесь являются боги, которые так и лезут на театральные подмостки и норовят вмешаться, чтобы добавить остроты действу. Ведь часто в гомеровском эпосе герои действуют не по своей воле, а благодаря помощи и советам, полученным от покровительствующих им богов. Это явление настолько частое, что я невольно начал воспринимать его как особый художественный стиль, целью которого является возвышение героев эпоса над уровнем простого человека. Но и жизнь греческих богов в их небесной обители не закрыта от Гомера. Часто он отводит для богов такие роли, что не многие смертные захотели бы участвовать в них. Из-за этого образы всесильных и мудрых богов, каковыми я их себе представлял, немного подпорчены, но Гомер в этом вопросе, видимо, все-таки более сведущ, чем я.
31 понравилось
232
Gwendolin_Maxwell6 октября 2020Читать далееСколько себя помню, всегда хотела прочитать эту поэму, которая восхищает всех на протяжении нескольких тысячелетий. Узнать о событиях столь давних дней.
Гомер описывает происходящее во время Троянской войны. Он рассказывает о каждом герое, встреченном на поле битвы, о каждом корабле, каждом народе. Помимо людей в войне участвуют и Боги! Никто не остался в стороне! Афродита, Гера, Арес, Гефест, и даже Зевс не остался в стороне. Для меня образы богов Олимпа сложились еще в детстве, когда я с огромным удовольствием смотрела сериалы о Геракле и Зене - королеве воинов. Пришлось немного подправить их характеры.
Мне показалась, что в Илиаде показана не просто Троянская война. Здесь описаны тысячи войн и боев, рассказано о каждой битве по различными углами, не был упущен ни один герой. Этим я восхищалась, но этим же и была утомлена. Порой сложно продираться через целые списки перечислений, описаний.
Я рада, что справилась с собой и все же осилила поэму. Но возникло ощущение, что я не доросла до нее (хотя сколько уж можно расти). Было тяжело. И мне жаль, что я не оценила ее в полной мере. К таким книгам нужно возвращаться не единожды, и, возможно, когда-нибудь я так и поступлю.
30 понравилось
895
Kelebriel_forven23 августа 2014Читать далееБессонница. Гомер. Тугие паруса.... Увлекшись чтением, я вспомнила эти строки Мандельштама, увидев часы, показывающие три ночи. Выбрав перевод Гнедича, считающийся лучшим, но достаточно сложным для восприятия
мы не ищем легких путей, прибираясь через витиеватые фразы, через некоторое время я уже не могла оторваться от книги. Поверхностно зная сюжет из мифов, я даже не представляла, что в Троянской войне боги были не только вдохновителями, но и весьма активными участниками. Иногда складывалось впечатление, что поле битвы- театр, а герои- марионетки богов, которые управляют ими по своему желанию, как, например, Афродита/Киприда уносила Париса, пряча, прямо из сражения, а Аполлон ударил Патрокла в спину, даровав тем самым победу Гектору.... С одной стороны- такое вмешательство возмущает, с другой- на богов можно свалить собственные недостатки, как, например, делает это Ахиллес, обвиняя в своей ссоре с Агамемноном богиню Обиду. Кстати, гневается Ахиллеспо первой строчке "Илиады"вовсе не на троянцев, как я раньше думала, а как раз на Агамемнона, отнявшего у него рабынюи практически всю книгу Ахиллес сидит в своей палатке и дуется, пока остальные сражаются. Сцены боя описаны очень подробно: обилие имен, расписано, куда и чем кого ударили, какие органы были повреждены, проткнуты, либо просто выпали...... в чело поразил его камень жестокий; Брови сорвала громада; ни крепкий не снес ее череп; Кость раздробила; кровавые очи на пыльну землю Пали к его же ногам; и стремглав, водолазу подобно, Сам он упал с колесницы, и жизнь оставила кости.
Во время чтения пришлось освежить в памяти некоторые мифы, и я с удивлением для себя открыла, что Елена Прекрасная- дочка Зевса и Леды, миф о которой я хорошо помнила, благодаря рисунку Рафаэля
который как-то раз пришлось копировать, Зевс, в виде лебедя, овладевает Ледойтут понимаешь, что Даная еще легко отделалась, после чего та, по некоторым вариантам мифа, сносит яйцо, из которого вылупляется Елена. Так же, я всегда считала, что "Илиада" заканчивается падением Трои, но тут только смерть и погребение Гектора. Или гибель Ахиллеса и история с троянским конем будут уже "Одиссее"?P. S. Кстати, по легенде о Зевсе и Леде, в эпоху Возрождения создано довольно много весьма откровенных скульптур, я, хоть и изучала историю искусства, о их существовании узнала недавно, а также меня удивила картина Буше на эту же тему
оказывается, рококо- это не только пухлые розовые попки, даже не ожидала такого от XVIII века!29 понравилось
395
Aleksandros963 июля 2022Источник вечной красоты
Гомер обладает гипнотическим воздействием, правда почувствовать этот эффект на себе возможно только полностью забыв обо всех событиях своего временного существования, сосредочевшись только на повествовании, другими словами, полностью отрешившись от себя. Гомер может поднять читателя выше самого себя, если последний доверится повествованию; сделав это, возвращаешься к себе более просветлённым, как бы увидевшим всё своими глазами. Эпос - это дионисийское начало, он длиться бесконечно, у него нет завершённости, нет начала. Глава Гомера подобна глотоку бесконечности, и чем больше в тебе поэтического начала, тем больше полезных свойств твоя душа извлечёт из этого божественного напитка.Читать далее
Для меня три момента были особенно поэтичны, причём каждый из них аффицирует разные стороны души, каждый видится мне квинтэссенцией одной из граней прекрасного:
Первый из них, когда битва затихла и ты оказываешься в троянском лагере (Песнь 8, строки 553-565). В этом отрывке на первый взгляд чистое описание природных явлений. На самом же деле природа тут - продолжение человека, она гворит с человеком, участвует в его судьбе, успокаевает его, даёт сил, природа тут - это словно ещё один бог, она говорит и действует. Таким образом тут мы видим созерцательную направленность, Гомер обращается к нашей душе через чувства.
Второй, пожалуй, самый красивый для меня момент, - встреча Ахиллеса с Ликаоном, предыстория жизненного пути Ликаона, мольба Ликаона, битва этих двоих, судьба Ликаона (Песть 21, строки 34 - 135). В этом месте перед нами предстаёт прекрасны юноша, на своё горе родившийся сыном Приама и вообще сыном Трои. Его красота здесь заключается в отсутствии доспехов и оружия, он выходит из реки, - вечной кормилицы жизни, - совершенно беззащитным и почти нагим, и эта беззащитность странным образом привлекает и вызывает сочувствие. Ликаон воплощает в себе красоту жизни перед суровым роком и стихийным природным началом - Ахиллом, с его сверхчеловеческой страшной риторикой. Жизнь нага и жаждет продолжнния, но Року до этого нет дела. Эффект прекрасного здесь проявляется от столкновения Жизни с Роком. Это другой вечный инструмент поэзии, заостряющий внимание на неизбежности. Возможно, тут заложен символизм чисел, - Ликаон всего лишь двенадцадтый день как веселился с друзьями о своём возвращении в Трою, но вот он столкнулся в двенадцатый с этим безжалостным львом Ахиллесом. То же предстоит и самой Трое, после одиннадцатиднеаного срока оплакивания и погребения Гектора, выпрашенного Приамом у того же Ахиллеса в 24-ой песни. 12 - символ полноты жизни, после которой наступает увядание и смерть. Душа аффицируется тут ужасом, но ужасом вечным, возвышающим жизнь над собой и делающий её уже не только волей к жизни, но вечной мудростью. Происходит сочувствие, катарсис и наконец восхищение.
Третий момент после игр, устроенных Ахиллесом, когда Менелай вознегодовал на Антилоха за несправедливость во время скачек, а затем их примирение: (Песнь 23, строки 566-613). Эффект умиления достигается за счёт мудрых слов Антилоха и ещё более необычной реакции Менелая, который умеряет свой пыл и с достоинством принимает дар за второе место.
В целом, лучшие места у Гомера, на мой взгляд, происходят на задворках одесточённых битв , - в дружеских поединках, в моменты примирениядвух врагов, в некоторых описаниях красот древней Эллады, в основном вечерних (вечер, на мой взгляд, самое поэтичное время и древняя Греция представляется мне лучше вечером), в моменты проявлений человеческой слабости. Было бы немного меньше битв и перечислений, читать было бы легче, но в целом эта книга - вечный источник поэзии и красоты, к которому обязательно буду возвращается и перечитывать отдельные сюжеты.
После этой книги эллинско-римская мифология стала для меня ощутимо поэтичнее, важнее, глубже, появились желание почитать "Философию мифологии" Шеллинга, чтобы осмыслить её с философской стороны . А также, конечно, жду возвращения ко всем упомянутым у Гомера героям через творчество последующих писателей, продолжения и раскрытия сюжетов, заданных Иллиадой, возвращения к Одиссее.28 понравилось
1K
Kitty8 февраля 2015Читать далееНет, ну это ведь несерьезно - почти неделю читать 400 страниц, которые написаны-то еще и в стихотворной форме, что, по идее, должно наоборот помогать быстрее бежать по страничкам. А тут же не получалось заставить прочитать более 2-х песней в день - просто не лезло. И вдвойне удивительно то, что читать-то нравилось - мне "Илиада" пришлась больше по духу, чем "Одиссея", хотя объясняется это просто - в последней меня совсем уж выводили из себя вечные пиры и объедания, чего в "Илиаде" почти не было.
Хотя чтение этой поэмы сложно в другом плане - тут много перечислений славных воинов с их именами и семейным деревом, которое отслеживают на несколько поколений, пока не дойдут до родства с богами. Что ооочень путает. Особенно тяжело было заставить себя дочитать то длинное перечисление кораблей и воинов, которые они несли на почти трех листах. Но такое попадалось не так уж часто, чтобы испортить впечатление от чтения. И даже, казалось бы, однотипные наступления, в которых то троянцы побеждали, то ахейцы
веселилиинтересны были благодаря новым подробностям и геройствованиями славных воинов.А как эти герои дрались! Убить противника и в разгар битвы думать не о том, как бы продолжать воевать, а бегом бежать, чтобы забрать оружие и снять доспехи пораженного врага, не обращая внимания на стрелы и опасность вокруг. Весело было читать про это, но на битве Гектора и Ахиллеса я вообще ухахатывалась. Кстати, о шлемоблещущем Гекторе - он так надоел блестеть своим шлемом за всю книгу, что тут дело уже встало не в переживаниях за стороны, за кого я болею - троян или нападающих на Трою, а просто хотелось, чтобы он наконец перестал бегать такой блестящий по полю битвы ><
Боги - отдельный разговор. Они настолько несобранные и непоследовательные, что весь Олимп воспринимался такой себе огромной семьей, где все друг с другом дерутся: сестры-братики задирают друг друга и прибегают жаловаться маме-папе, мать-Гера строит козни против мужа, папик-Зевс сбегает на вершины гор подумать, подальше от этого дурдома. Они чудесны у Гомера все вышли.
Ну и в заключение скажу, что, когда собиралась читать "Илиаду", сидела сравнивала разные переводы и остановилась почему-то на Гнедиче. Он показался самым героическим и внушительным по звучанию. И не могу сказать, что жалею о сделанном выборе.
27 понравилось
413
noctu6 мая 2016Читать далееБессмертие Гомера в том, что в его гениальных творениях заключены неисчерпаемые запасы общечеловеческих непреходящих ценностей - разума, добра и красоты.
Хочу напомнить, что Троянская война началась из-за бабы. Куча мужиков претендовала на бабу, но выбрала она только одного. А потом ее соблазнил другой. И началась война, которая уничтожила население, и целый город был стерт с лица земли. То есть это море кровищи. А еще у каждого бога, кажется, есть свой любимчик или приплод на земле. Как мило. Вообще греческая мифология - это нечто.
Бессонница. Гомер. Тугие паруса. Я список кораблей прочел до середины
Готовьтесь. Морально готовьтесь к длинным излияниям, продиранию через чудовищный гекзаметр, отсутствию разума, добра и красоты. Я ничего не имею против Гомера, хотя сама история в своей эпичности немного смешит.
Я решила, что вполне доросла до перевода Гнедича, так как не смогла осилить его еще на первом курсе. Да-да, стыд мне и позор.
Оказывается, тут есть два варианта. Если читать Гомера для удовольствия, то нужно выбирать любой перевод не-Гнедича. Если балдеть от языка и точности перевода, то привет, Гнедич!
Сразу же вспоминается цитата одного из моих любимейших авторов по истории Древней Греции:
Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев - для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич - для искушенного читателя пушкинской эпохи
Я не смогла подняться над переводом и упала лицом в грязь. Буду реабилитироваться на Одиссее.
26 понравилось
580