Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Александр Пушкин
- 📚 Книги
- Египетские ночиЕгипетские ночи

Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Год издания:
1934
Язык:
Русский
Твердый переплет, 62 стр.
Формат: 160x200
Возрастные ограничения:
12+
Интересные факты
«Египетские ночи» — одно из наиболее интересных и значительных произведений Пушкина 30-х годов, смысл и значение которого раскрыты далеко еще не полностью. Исследователи повести нередко сосредоточивали внимание на второстепенных деталях, в частности на вопросе о ее возможном окончании. Замысел «Египетских ночей» некритически связывался с предшествующим повести отрывком «Мы проводили вечер на даче», и в результате возникла версия, будто Пушкин и здесь ставил задачей изобразить «повторение „египетского анекдота в современных условиях жизни», как формулировал вероятный замысел развития упомянутого фрагмента В. Я. Брюсов. Это ложный путь; текст «Египетских ночей» при отсутствии иных, прямых и косвенных, источников не позволяет с какой-либо долей вероятия судить о продолжении повести, поэтому отождествлять оба замысла нет никаких оснований.
Незавершенность «Египетских ночей» не исключает, однако, других путей исследования; известные нам три главы повести позволяют изучать ее независимо от разрешения вопроса о ее возможном окончании. Можно согласиться с П. В. Анненковым, когда он говорит, что в «Египетских ночах» «мы имеем произведение в художественной полноте и оконченности»; основание для этого дает нам поставленная здесь проблема поэта и его отношения к обществу. В написанных Пушкиным главах повести эта проблема занимает центральное место и вокруг нее сосредоточено все их содержание. Еще В. Г. Белинский, говоря о «Египетских ночах», останавливал свое внимание на образах Чарского и импровизатора и на изображенных в повести «странных отношениях» «большого света» к искусству, и, действительно, это единственный реальный путь исследования пушкинской повести.
История
Занимаясь в селе Михайловском в 1824 г. чтением Тацита, Пушкин натолкнулся на книжку другого римского историка, Аврелия Виктора — «О знаменитых людях города Рима». В этом малозначительном произведении внимание Пушкина привлекло свидетельство историка о египетской царице Клеопатре: «Она была столь распутна, что продавалась, и так красива, что многие покупали ее ночь ценою своей жизни». (Это свидетельство позднейшие историки считают легендой.) Образ обольстительной царицы Клеопатры, сначала возлюбленной Юлия Цезаря, а затем — Антония, потерявшего из-за нее власть и жизнь, бурная, богатая необыкновенными событиями судьба ее и трагическая смерть, подробно и драматически описанная Плутархом, издавна служили темой для поэтов и драматургов. Все эти произведения разрабатывали по-разному историю отношений Клеопатры к Антонию или Цезарю, но Пушкин прошел мимо этого сюжета и обратил внимание на вышеприведенное свидетельство Аврелия Виктора, захватившее его своей чудовищной необычностью, характеризующей, по его мнению, «ужасные нравы древности». Осенью 1824 г. (2—8 октября), только что окончив III гл. «Евгения Онегина» и дописывая «Цыган», Пушкин начал писать небольшую стихотворную поэму о Клеопатре, но бросил, написавши, вероятно, около половины — 70 стихов. Через три года (1827 г.) он снова вернулся к этому стихотворению, переработал его, продвинув несколько дальше, но также оставил недоконченным. Отложивши произведение, Пушкин все же не отказался от мысли довести его до конца, но вернулся к нему значительно позже — по всей вероятности, лишь в 1835 г. Здесь он задумал прозаическую повесть из великосветской жизни, в которой «египетский анекдот» был «переделан на нынешние нравы»: героиня повести предлагала влюбленному в нее молодому человеку «условия Клеопатры». Завязкой к повести служит рассказ молодого человека (Алексея Иваныча) о Клеопатре и чтение им на память отрывков из неоконченной поэмы его приятеля, посвященной этой теме. Для этого места Пушкин снова (в третий раз) стал перерабатывать свою стихотворную поэму «Клеопатра», но тоже, по-видимому, не окончил ее. Отказавшись от продолжения этой повести, Пушкин начал новый вариант — уже последний — повести о «Египетских ночах». В трех главах повести, переписанных Пушкиным набело и снабженных эпиграфами, не хватает только текста двух стихотворных импровизаций итальянца, во II и III главах. В этом отрывке Пушкин взял модную в 30-х годах тему об импровизаторе: в журналах и газетах тогда печатались сообщения о публичных выступлениях приезжих импровизаторов в Петербурге и Москве, статьи об искусстве импровизации; В. Ф. Одоевский в 1835 году напечатал повесть «Импровизатор»... В эту рамку повести об импровизаторе Пушкин вставил три свои прежде написанные произведения: во-первых, поэму о Клеопатре, которую импровизирует итальянец в зале графини **, затем в первую главу, при описании поэта и светского барина Чарского Пушкин вставил, слегка переделав и сократив, написанный еще осенью 1830 г. автобиографический и публицистический «отрывок»; наконец, во второй главе итальянец импровизирует для Чарского стихи на тему: «Поэт сам избирает предмет для своих песен; толпа не имеет права управлять его вдохновением». Для этой импровизации Пушкин переделывал отрывок из своей неоконченной поэмы о Езерском. В результате получилась «повесть о поэте», охватывающая ряд любимых пушкинских тем: поэт и светское общество, разрыв между поэтическим и житейским характером поэта (Чарский — мелочный денди и Чарский — поэт; итальянец: жадный стяжатель и вдохновенный импровизатор), свобода и независимость поэта от «толпы», природа вдохновения... Сюда же включена поэма о Клеопатре. Самое название повести — «Египетские ночи» — возникло, вероятно, не без влияния заглавия произведения Одоевского «Русские ночи», а затем (как и у Одоевского) — «Флорентийских ночей» Г. Гейне (вышли в свет в 1832 г.). След влияния в «Египетских ночах» последнего произведения можно видеть и в некоторых чертах описания итальянца-импровизатора (ср. фигуру знаменитого скрипача Паганини и описание его концерта во «Флорентийских ночах»).
Сюжет
В неоконченной новелле "Египетские ночи" русский поэт Чарский дает приезжему гастролеру-итальянцу тему для стихотворной импровизации: "Поэт сам избирает предметы для своих песен; толпа не имеет права управлять его вдохновением". Чарский тяжело переживает мучительную зависимость от читателей, требующих, чтобы поэзия поучала и воспитывала их, и желает найти поддержку в своих сомнениях у итальянского импровизатора. В стихотворении, произнесенном итальянцем, поэт объясняет бесцельность, с точки зрения толпы, своей деятельности тем, ..что ветру и орлу. И сердцу девы нет закона. Таков поэт, как Аквилон, Что хочет, то и носит он... И далее итальянец говорит о "быстроте впечатлений", которые производит на поэта окружающий мир.
В основе характеристики Чарского лежит видимое противоречие между его положением в свете и его «ремеслом» поэта. Сознавая сопряженные с ним «невыгоды и неприятности», Чарский тщательно скрывает свой талант; с одной стороны, это «надменный dandy», предающийся всем развлечениям светского общества, стремящийся во всем следовать его установлениям, с другой — искренний и вдохновенный поэт, всей душой отдающийся любимому искусству и тем самым противопоставляющий себя «свету».
На этом контрасте построены и взаимоотношения Чарского и импровизатора. Чарского коробит, когда полунищий итальянец в потрепанной одежде, походящий на шарлатана, называет его собратом. Однако стоило Чарскому убедиться, что перед ним подлинный поэт, и он искренне восхищается его замечательным искусством.
Рейтинг LiveLib
- 534%
- 444%
- 317%
- 23%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
boservas6 июня 2021Власяница, подбитая горностаевым мехом
Читать далееСегодня - День Пушкина. В этот день, как мне кажется, следует отдавать дань его памяти. Только вот у меня так сложилось, что практически на все значимые вещи нашего поэта и писателя я уже успел написать свои скромные отзывы. Поэтому приходится обращаться к незаконченным вещам...
Хотя... "Египетские ночи" считаются, конечно же, незаконченной повестью, но вот парадокс, в самой этой незаконченности есть та недоговоренность, которая зачастую бывает ценнее сказанных лишних слов. А поскольку Пушкин был непревзойденным мастером лаконичности и лапидарности, то каждое несказанное им слово приобретает ту же ценность, что и сказанное. Ну, это я, конечно, завернул уж слишком, но суть того, что я хотел сказать, надеюсь, вы уловили.
Чем особенно ценна эта повесть, так это тем, что в ней Пушкин поднимает значимые вопросы места и роли поэта в этом мире. Я не буду подробно касаться сюжетной стороны произведения, надеюсь, читающие эти строки, знакомы с содержанием повести не хуже меня. Скажу лишь о том, что на примере всего двух поэтов - русского аристократа Чарского и безымянного итальянского импровизатора - Пушкин показывает всю глубину и широту таланта.
В повести всего три главы, и ключевой является вторая, в которой встречаются два поэта, и в которой Пушкин раскрывает свое видение сущности таланта. Обращает на себя внимание эпиграф к этой главе - строчка Державина "Я царь, я раб, я червь, я бог". В художнике и поэте наиболее сильно проявляется основная божеская функция - творение. Многие мыслители человечества сходились во мнении, что пресловутая фраза "по образу и подобию своему" указывает на способность человека к творческому мышлению, на способность создавать нечто новое, до сих пор во Вселенной не существовавшее. И опять же подобие Богу предполагает не только физический аспект созидаемого, но и духовный.
Однако и червь в человеке продолжает жить, животное и меркантильное начало не позволяет духу воспарить и обособиться, оно крепко держит его в плену повседневности, позволяя только на краткий миг переживать божественное ощущение вдохновения. С диаметральной противоположностью "червь - бог" всё более-менее ясно, но остается "раб - царь".
Однако, и здесь проявляется пушкинская логика: царское начало заключается в том, что "поэт сам избирает предметы для своих песен; толпа не имеет права управлять его вдохновением", а рабское в том, что без толпы - без признания - нет и таланта, ибо для того, чтобы какой-то камень был признан алмазом, необходима его оценка. И я согласен, что насчет толпы - это слишком, можно обойтись и без толпы, но оценка кого-то, например, другого такого же творца, - нужна, так что от рабской зависимости от чужого мнения творцу не обойтись. Так что его удел - ходить во власянице, но подбитой горностаевым мехом.
Что же касается включенных в текст повести стихотворных "импровизаций", то обе они продолжают предложенную автором тему, и если с первой - о независимости поэта - всё ясно, то во второй - о "ночах Клеопатры" - можно увидеть относительно пошлый эпизод из древней истории, усилиями творца поднятый до трагической экспрессии, а можно философскую концепцию о том, что жизнь человека - это и есть подаренная Всевышним "ночь с Клеопатрой", и смерть и забвение - расплата за удовольствие жить и творить...
197 понравилось
4,6K
f0xena18 мая 2024Жизнь его могла быть очень приятна; но он имел несчастие писать и печатать стихи
Читать далееЗло самое горькое, самое нестерпимое для стихотворца есть его звание и прозвище, которым он заклеймен и которое никогда от него не отпадает. Публика смотрит на него как на свою собственность; по ее мнению, он рожден для ее пользы и удовольствия.
Когда-то я услышала такую фразу: «Нам Пушкина некогда читать, мы им гордимся». Она очень засела мне в голову, ведь, действительно, большинство знает Пушкина по тем произведениям, которые мы читали на уроках в школе. Да и те уже стерлись из памяти, оставив только смутный силуэт. Я решила понемногу исправлять свое короткое знакомство с Александром Сергеевичем. И я внезапно для себя осознала, что он, действительно, фигура выдающаяся. Конечно, странно, что для меня это стало открытием, ведь нам об этом твердят с пеленок. Но все это лишь слова, которые мы воспринимаем как данность, до конца не осознавая их истинный смысл. И только при погружении приходит понимание. В какой-то момент прочтения произведений Пушкина мне хотелось подойти к кому-нибудь из окружающих и поделиться впечатлениями: «Вы читали Пушкина? Это великолепно!», но на меня, скорее всего, посмотрели бы как на дурочку – да знаем мы, знаем.
— Но если у вас никто не понимает итальянского языка, — сказал, призадумавшись, импровизатор, — кто ж поедет меня слушать?
— Поедут — не опасайтесь: иные из любопытства, другие, чтоб провести вечер как-нибудь, третьи, чтоб показать, что понимают итальянский язык; повторяю, надобно только, чтоб вы были в моде; а вы уж будете в моде, вот вам моя рука.
Повесть эта осталась неоконченной. И мне не передать словами как я хочу узнать, что же должно было быть дальше по задумке автора. Как публика приняла итальянского импровизатора? Как это выступление сказалось на Чарском? Как сложилась судьба импровизатора дальше? У меня самой огромное количество версий того, чем могла закончиться эта история. И как жаль, что они останутся лишь версиями, ведь нам остается только догадываться, какие еще сокровища поэзии он мог бы вложить в это произведение. Как мне кажется, в этом произведении прорисовывается образ самого Пушкина и роль поэта в обществе.
— Что это за человек?
— О, это большой талант; из своего голоса он делает все, что захочет.
— Ему бы следовало, сударыня, сделать из него себе штаны.99 понравилось
663
varvarra19 февраля 2018Легко ли быть поэтом?
Читать далее"В журналах звали его поэтом, а в лакейских сочинителем".
Александр Сергеевич Пушкин всегда восседал на первом месте в сонме великих русских поэтов. Мне этого было достаточно. У меня не возникало желания узнать его переживания, мысли, терзания. Как будто талант затмевал собою просто человека. Именно эта небольшая зарисовка "поэт и импровизатор" раскрывает отношение Пушкина к поэзии, таланту, мнению масс...
Молодой петербуржец Чарский, казалось бы, должен быть своею жизнью полностью доволен: и служба его не обременяет, и порядочное имение по наследству досталось, и семейными заботами не отягощен. Но он поэт. Он живёт и радуется только тогда, когда может писать. Да только талант свой молодой человек всячески скрывает. Он избегает всех литераторов, но готов общаться с самыми пустыми людьми, представляя себя то "страстным охотником до лошадей, то отчаянным игроком, то самым тонким гастрономом (хотя никак не мог различить горской породы от арабской, никогда не помнил козырей и втайне предпочитал печеный картофель всевозможным изобретениям французской кухни"). Именно на этом месте я задумалась о самом Александре Сергеевиче, всегда ли было ему приятно отношение публики, часто запанибратское, или в рассуждения Чарского о роли поэта в обществе он вкладывает свои собственные мысли.
Публика смотрит на него как на свою собственность; по ее мнению, он рожден для ее пользы и удовольствия.
У таланта есть и другая сторона - финансовая. Если Чарский может писать стихи, закрывшись в кабинете и никого не принимая, то бедный итальянец-импровизатор должен жить (питаться, одеваться, снимать комнату) за счёт своего умения не просто писать стихи, но импровизировать на любую заданную тему. Первому неприятна материальная заинтересованность второго.
Италиянец при сем случае обнаружил такую дикую жадность, такую простодушную любовь к прибыли, что он опротивел Чарскому, который поспешил его оставить, чтобы не совсем утратить чувство восхищения, произведенное в нем блестящим импровизатором.
Слышала разные мнения о "Египетских ночах", многие считают, что оно не закончено Пушкиным, кто-то уверен, что такая лаконичность темы задумана. Так как это моя личная рецензия, то я выскажу лишь своё личное же и мнение. По раскрытию положения поэта в обществе сказано ёмко и определённо. Но есть ещё название ""Египетские ночи". Есть вечер, за который публика заплатила по 10 рублей. Есть тема - одна из нескольких. Да вот они, не так их и много, чтобы выступающий мог уделить внимание каждой: Семейство Ченчи. Последний день Помпеи. Клеопатра и ее любовники. Весна, видимая из темницы. Триумф Тассо. Но импровизатор путём жребия выбирает одну. Для меня это означает вступление к более объёмному произведению. Кстати, в сноске приведён отрывок, который может служить частью стихотворения о Клеопатре.
67 понравилось
1,1K
Подборки с этой книгой
О любви (хочу прочитать)
Anastasia246
- 2 106 книг

Картины на обложках книг
Justmariya
- 723 книги

Книги, авторы которых умерли, не дописав их
jump-jump
- 191 книга
Любимые книги Набокова
laonov
- 314 книг
Русская классика, которую хочу прочитать
Anastasia246
- 555 книг




















































