Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаОтзывы о книге The Silkworm
Gwenhwyfar30 июня 2014Читать далееПеред нами вторая книга о детективе Страйке. И, должна признать, что вторая книга понравилась мне больше первой. Роулинг определенно удаются многотомные повествования. Ее детективные истории не просто связаны одним персонажем. Она развивает характеры своих героев, их взаимоотношения и прошлую историю. После событий "Зова кукушки" прошло восемь месяцев, Корморан уже известный детектив и клиенты записываются к нему в очередь. Само собой, в большинстве случаев, Страйку приходится следить за неверными любовницами и загулявшими мужьями, работа не самая интересная, но зато приносит немалый доход. Но, однажды, на пороге детективного агенства появляется женщина, жена писателя, и просит найти ее мужа, который любит периодически устраивать цирк с исчезновением, но никогда не пропадал так надолго. Корморан берется расследовать исчезновение непризнанного литературного гения и попадает в мир издателей и писателей, которые не слишком любят чужаков в своем замкнутом кругу. Несмотря на некоторые минусы, например полиция Скотленд Ярда опять выставлена завистливыми идиотами, книга мне очень понравилась. Книга про книгу, что может быть лучше? К тому же я люблю, когда отношения главных героев развиваются постепенно, как в случае с Робин и Страйком, если в первой книге они были босс/секретарь, то во второй уже практически партнеры. Чует мое сердце романтическую линию в будущих книгах. А еще все-таки видно, что Роулинг в первую очередь сказочница, уж очень незаурядны все ее персонажи. Это немного лишает книгу ощущения реальности, но не мешает наслаждаться сюжетом.
23 понравилось
107
The_Coffee_Snob10 августа 2020Читать далее...и каждая с волнением предвкушала, что частица ее личности, ее жизни навеки останется в янтаре его прозы…
Второй детектив о Корморане Страйке и его помощнице Робин показал нам "внутреннюю кухню" мира писателей и издателей. Надо сказать, это еще тот клубок обиженных и недооцененных людей с комплексами и очень хорошей памятью.
Отдельное спасибо автору (мама Ро знает в этом толк) за прорисованных персонажей, за раскрытие новых фактов из жизней главных героев. Очень понравилось их взаимодействие. Между ними начали проскальзывать легкие искорки, как в прочем и в первой книге. Вообще слог Роулинг, ее манера повествования - это уже гарант того, что вы получите удовольствие от чтения. Именно Джоан вернула мне давно забытую страсть к детективному жанру, за что я ей очень благодарна.
Перед нами образец качественного английского детектива. Если убийство, то жестокое и изощренное, и убийца НЕ садовник. Лично я так и не смогла самостоятельно определить преступника. Слишком много подозреваемых, и каждый из них со своими грязными секретиками. В этой книге нужно обращать внимание на детали, все здесь не случайно и все дается не просто так.
Вы уже поняли, что книга мне очень понравилась? Я смакую эту серию, медленно, часть за частью. Теперь настал черед 2-ого сезона одноименного сериала. Который я тоже советую, но только после книги.
22 понравилось
587
helen_woodruff24 мая 2020Читать далее"Шелкопряд" мне понравился гораздо меньше "Зова кукушки", несмотря на то, что его центральная тема и писательско-издательский антураж потенциально казались куда как интереснее, чем гламурная тусовка предыдущего романа.
Детективная линия здесь строится вокруг исчезновения ну-такого-себе писателя Оуэна Куайна, который жутко разозлил свое литературное окружение тем, что в последнем неопубликованном романе-аллегории изобразил всех в неприглядном свете - сплошной гротеск с физическими и моральными уродствами. Но "шутка" обернулась для Куайна мучительной смертью, а для Страйка - очередным делом.
Вообще, для меня кульминацией романа стала не развязка с поимкой убийцы, а момент обнаружения Страйком изувеченного тела жертвы, после чего роман заметно сник и превратился в бесконечное выяснение отношений между Страйком и Робин, между Робин и ее женихом, между двумя Страйками, один из которых хочет забыть свою бывшую, а другой не может выкинуть ее из головы. Во всем этом слишком много мыльной мелодрамы, в которую не очень-то верится.
Само расследование превратилось в скучную рутину, хотя тот же принцип - поочередный допрос подозреваемых / свидетелей - прекрасно работал в первом романе. Но текст "Шелкопряда" почему-то создает впечатление притянутости за уши и кажется написанным совершенно другой рукой, нежели "Зов кукушки". (Хм, занятно, но в контексте событий романа эта фраза обретает двойной смысл).
Ключевые, поворотные, моменты расследования оказываются вынесены за скобки - они либо уже произошли в прошлом, либо домысливаются и совершаются где-то за рамками повествования, оставляя читателя робко топтаться в сторонке, в ожидании приглашения к развязке. Тут Страйка озарило, кто преступник (но он тактично об этом умолчал до самого финала), там Робин отправилась по секретному (для читателя) заданию, а главная улика вдруг обнаружилась где ее никто бы не подумал искать (кроме Страйка, конечно).
Писательская тусовка и семейно-любовные связи жертвы меня тоже не особенно увлекли - как-то уж слишком много в них карикатурного, в бульварном стиле. Можно конечно выудить из романа темы писательского тщеславия, плагиата, готовности убить и умереть за текст, но это все лежит на поверхности, а книга при этом все равно оставляет впечатление разрозненности и закостенелости, сравниваясь в последнем с негнущейся искусственной ногой Страйка.
22 понравилось
473
Kumade16 сентября 2019Бомбикс Мори в коконе на вырост
Читать далееКогда потянется рука В манящий Тайны вырез, Не заморить ли червячка, Да в коконе на вырост?
Так случилось, что знакомство с Кормораном Страйком я начал со второй книги. Но это не беда — роман совершенно автономный. Немного чересчур затянут — видно, что мама Гарри Поттера, скрывающаяся под маской Роберта Гэлбрейта, явно работала на объём. Но читается довольно легко, есть и интрига, и юмор, и даже самоирония (хотя и не без кокетства). Так на 50-й странице Страйк знакомится с одним из романов пропавшего писателя и, с трудом осилив 50 страниц, отшвыривает прочь. Автор как бы хитро помигивает: а мы-то будем продолжать после 50-й? А мы-то и не прочь. :)
Позабавила также фраза: «Купорос — это сульфат некоторых металлов; а соляная кислота — его производная». Серьёзно? Насколько я помню школьный курс химии, сульфат — соль серной кислоты (H2SO4), у которой с соляной (HCl) кроме водорода ничего общего. То ли намёк на любовь полиции к подтасовке доказательств, то ли спец по зельеварению слегка облажался...
Развязку нельзя назвать такой уж неожиданной, но когда дело к ней идёт за 150-200 страниц до конца книги —это уже перебор. От детектива ждёшь большей концентрации. Поэтому я соглашусь с мнением The Telegraph, что сюжет скорее «основан на трогательных взаимоотношениях», чем на детективной загадке. Впрочем, эти «трогательные взаимоотношения» так и не получили разрешения. Что поделаешь — цикл есть цикл.
И всё же роман вполне добротный, персонажи выпуклы и выписаны умело. Профессионально, одним словом. Так что твёрдую четверку заслужил! А вот буду ли я читать ещё и «Кукушку» или прочие романы о тёзке сказочного великана, полутораногом увальне с феноменальной памятью и завидной интуицией — вопрос!
22 понравилось
739
hitcher28 февраля 2019Второй роман о Корморане Страйке мне показался чуть более интересным в сравнении с первым. В плане детективного расследования и остроты сюжет далеко не ушел, однако в этот раз убийство было достаточно жестоким и кровавым, в лучших традициях современного жанра романов о "жутких убивцах". В остальном все без изменений, Страйк все так же одноног и "одиног", Робин все также в него немножко влюблена. Читаем дальше.
22 понравилось
700
kat_dallas9 февраля 2018Читать далееКорморан Страйк - фигура колоритная. Высоченный здоровяк, смахивающий на гризли, с заработанным в Афганистане ножным протезом. Когда-то Страйк служил в военной полиции, ныне же он - частный детектив.
Робин - серьезная и обстоятельная молодая женщина. Некогда она устроилась к Страйку временным секретарем, но вскоре прониклась духом детективной работы и душевными качествами своего босса, посему осталась у него в качестве постоянной помощницы.
В этом романе к Страйку обращается жена пропавшего накануне писателя Оуэна Куайна. Дама предполагает, что муж просто сбежал на несколько дней, творческая натура, что поделаешь. Она просит детектива вернуть беглого супруга домой, а то денег нет, с дочкой трудно, да ещё вокруг начала твориться какая-то непонятная чертовщина - одной не справиться. Страйк берется за дело - ну подумаешь найти писателя, удравшего от жены предположительно в дом отдыха, делов-то на копейку. Однако вскоре выясняется, что Куайн только что завершил весьма неприятную книгу, в которой наступил на хвост множеству известных людей. Затем писателя находят убитым, и жестокость преступника наряду с устроенной им жуткой мизансценой, наводит на мысль об опасном психопате.
Стиль изложения лёгкий и приятный. Лирические отступления в виде отношений Робин с ее мудаковатым бойфрендом или касающиеся биографии Страйка, совершенно не напрягают.
Детективная линия начинает раскручиваться сразу же, чем дальше, тем увлекательнее. Радует, что это чистопородный детектив, а не психологическая проза с детективной ноткой, как сейчас часто бывает. Описание расследования добротное и интересное - свидетели, тайны, загадки и ответы, мотивы и эмоции - шаг за шагом Страйк с помощью Робин распутывает это непростое преступление. Подозреваемых в романе - на любой вкус, но личность убийцы остаётся тайной до финала. Интрига закручена добротно, разгадка хороша.
Жёсткие подробности имеются, но не в шокирующем количестве, затянутости нет.
Прекрасный детектив.
22 понравилось
389
Lapplandia18 ноября 2023Читать далееПисатели — особая порода. У человека либо талант, либо нормальный характер.
Откровенно говоря, я сначала взялась за книгу, и только потом вспомнила (благодаря лайвлибу же), что оценила первую часть на шесть из десяти звезд. Даже любопытно было, почему — и жаль, что объективного сравнения не получится, потому что начинала цикл Настя из 2016 года, а это, считай, другая личность, которой ныне не существует. Возможно, та Настя там в рецензии даже обещала никогда не возвращаться, но вот мы здесь.
Итак, подробное погружение в писательский мир. Страйк берется за дело, когда то еще не связано со смертью — в меру знаменитый и очень амбициозный автор просто исчезает, а супруга жаждет его найти. Автор (он же — будущий труп), честно признаться, выглядит гаденько: непостоянный, имеет уйму любовниц, флиртует со всем, что движется, да и пишет так себе. Выдержки из его книг были одними из самых мерзких частей романа. Когда выясняется, что имеется прям убийство, Страйк с головой ныряет в тонкости отношений мира издательского: тут и вражда авторов между собой, и финансовые вопросы, и прочие скандалы, интриги и расследования.
Нужно признаться, что, хотя я не считаю себя откровенно глупой, но здесь периодически путалась в нескольких персонажах — как будто не хватило детализации, и два-три лица то и дело сливались в одно. При этом не могу сказать, что мне было страсть как интересно выяснить, которое из лиц причастно к убийству. История сама по себе неспешная, где-то уютная, где-то — будто недоработанная. Понравились характеры непосредственно Корморана и Робин и их отношения в целом. Не понравилось, что итог расследования скомкан, как мозаика, из которой выкинули несколько деталек. В общем и целом — книга скорее да, чем нет, но точно не "вау, дайте еще".
21 понравилось
255
nachitatelnom23 сентября 2023Эх не стоило с таким играться
Читать далееСтрайк после раскрытия дела об убийстве Лулы стал более известным сыщиком. К нему в контору стало обращаться гораздо больше клиентов чем раньше и ему повезло что его временная секретарша отказалась от более оплачиваемой работы и осталась работать у него. В это раз к нему обратилась жена писателя который пропал, но это было невпервой ведь он был экстрентричной личностью. Жена сообщила что настолько долго он не исчезал. Куайн писатель решил издать скандальную книгу, хоть это не понравилось редактору издателю ещё одному автору бывшему другу, но что же за тацная рукопись которую читали многие, но её содержание держится в тайне. Хоть для Страйка и не утаить правды, он пока не принял того факта что без Робин ему не обойтись.
Дальше не могу писать такое надо прочитать самим. Могу только подчеркнуть что всю книгу я гадала кто же виновен. Это прям талант я на многих успела подумать отчего и было интереснее.21 понравилось
223
Lorna_d20 июня 2021Читать далееВторое громкое дело в карьере детектива Корморана Страйка оказалось гораздо запутаннее, чем дело Лулы Лэнд. Преступление более жестокое и кровавое. И тщательно спланированное. Интересно, в мире литераторов и вправду царят страсти, подобные описанным в книге? Нет, понятно, зависть к чужому таланту, чужой славе - это все довольно обыденно. Но ненависть, порождающая желание убивать? Причем, убивать с изощренной жестокостью... На мой взгляд, получилось несколько чересчур, особенно учитывая, кто убийца. Хотя, творческие люди бывают очень даже загадочными в своих поступках. Но все равно не могу уложить на одну полку убийцу и способ убийства, для меня это слишком невероятно. Страйк, конечно же, блестяще распутывает дело (кто бы сомневался). Но (снова) как-то очень странно он понял, где искать главные улики. Не знаю даже, сколько пядей во лбу нужно иметь, чтобы догадаться. Ну и его полезные знакомства, друзья с интересными талантами немного смахивают на удачно расставленные в кустах рояли. Хотя, конечно, с его насыщенной жизнью, наверное, все может быть. Развитие отношений Страйка и Робин радуют. Мне понравилось, что Робин, наконец-то, смогла высказать шефу свою позицию, прямо озвучить свои надежды и намерения. И еще больше понравилось, что Страйк поддержал помощницу. Но тут было бы удивительным обратное - если бы детектив не оценил талантов девушки, особенно после эпизода с аварией на шоссе. Робин крутая) Что еще... Не могу не озвучить тревогу за бедного детектива - автор ну очень жестока к своему герою. Эта ситуация с постоянно мучающей Страйка ногой прямо напрягает. Понятно, что так читатель должен понять, что детектив - безумный трудоголик, что он набрал заказов, чтобы поскорее поправить свое финансовое положение, но... Постоянно ноющее колено и так доставляет достаточно проблем именно при выполнении работы, а если ситуация ухудшится, тогда Страйк и вовсе будет не в состоянии вести дела - какие тогда вообще расследования?.. Надеюсь, в следующих частях автор хоть что-нибудь сделает с этим... В общем, вторая часть вышла для меня чуть менее правдоподобной именно в части преступления и расследования, хотя, наверное, более заковыристой, чем первая.
21 понравилось
401
apcholkin18 августа 2020Бомбикс мори, мементо мори
Читать далее«– …Кажется, он опять залег на дно, – сказал Уолдегрейв. – Даже на звонки не отвечает. – Подлый трус, – бросила рыженькая. – Прочитав эту книгу, ты бы тоже забеспокоилась, – возразил Уолдегрейв, тихонько икнув. – Сдается мне, Оуэн надломился. Его роман больше похож на предсмертную записку. – …И как вы с ним поступили? – Сжег, – коротко ответил Фэнкорт. – Я понял, чего он добивается: спровоцировать громкий скандал, максимально разрекламировать себя. Последнее прибежище неудачника… Я не собирался ему потакать.» (с. 101, 457) * В одной семье, где мать была литературным агентом, а отец – старшим редактором в крупном издательстве, родился ребенок в обличье Бенджамена Баттона: небольшой, скрюченный, морщинистый старичок с потухшими глазами, которые были похожи на пуговички, и с носом в виде бутоньерки. Как было не решить, что это Бенджамен Баттон! Но это был не он. Внутри морщинистого тела находился чужой – черный крестовый паук, со сложенными вдоль двуовального тела мокрыми лапками и восемью открытыми глазами, у которых не было век. Звали его Бомбикс. Бомбикс Мори. Из древнего корнуолльского рода Арагогов.
Шли годы. Оболочка в виде Бенджамена Баттона молодела, как и положено было ей молодеть, и отдавала свою немощь Бомбиксу Мори, который питался немощью, слабостью, глупостью, ленью своей оболочки и становился всё более сильным, умным и активным. Его тело давно раздулось и лоснилось, многочисленные глаза ярко горели, хелицеры свисали мощными ухватами, тиранорексовские педипальпы устрашали своим острым эмболусом. И когда несчастный Бенджамен Баттон умер от младенчества, как и положено было ему умереть, на свет появился страшный монстр Бомбикс Мори…
Остальное надо читать в книге Джоан Роулинг. Не пожалеете. * Стиль Роулинг с виду монотонный: вроде бы одно и то же, одни и те же повторяющиеся детали и мысли героев на протяжении всей книги. Вот такие: – всевозможные оттенки мерзкой зимней лондонской погоды – холод, сырость, слякоть, ветер, снег, лёд; – больное колено Страйка, которое он постоянно натружает или подворачивает и поэтому с утра каждый раз размышляет, чтó сегодня – одеть протез или всё-таки поскакать на костыле? – еда, еда, еда – в дорогих ресторанах, в дешевых забегаловках, в кафешках и пабах, в офисе, у себя на кухне разогретым фастфудом; – постоянная езда в метро с четким указанием станций отправления, назначения и пересадок, с запахом сырой шерсти и пота, откуда понимаем, что иметь машину в Лондоне – немалая роскошь; – точное перечисление лондонских улиц, по которым ковыляет герой на своем протезе, боясь поскользнуться в грязной слякоти или на не успевшей растаять наледи; – встречи, встречи, встречи – основной актив Страйка; – несущественные воспоминания детства и воспоминания о том взрыве в Кабуле, который оторвал ему ногу; – свербящие мысли об отце, который признал сына только по анализу ДНК, с вечной к нему претензией и обидой; – вечная боль от разрыва с Шарлоттой, которая вот-вот нагрянет снова, и Страйку опять придется решать: да или нет? – один и тот же пукающий кожаный диван в офисе; – постоянное сравнение персонажей по росту, причем человек ростом 170 см в этом мире гигантов воспринимается коротышкой; – и опять еда, метро, ходьба на протезе, больное колено, сырой снег, летящий в лицо, очередная встреча в кафе, где клиент то ли изливает душу, то ли прячет за словами правду, снова согревающий чай в офисе, робкая Робин, пукающий диван, еще один поход к Нине Ласселс, маленькая квартирка не по росту Страйка, утренняя слежка за неверными любовницами и неверными мужьями, слякоть, холод, назойливые журналисты, тупой Скотланд-Ярд, телевизор с новостями, футбол, фастфуд, протез, воспоминания…
…И непрерывная работа мозга, поглощенного разгадкой очередной тайны.
Видимо, многим эта монотонность в книге и не нравится. Но эта монотонность великолепна. Она втягивает в чужую жизнь, придает ей достоверность, полную зримость, создает тот реальный фон, на котором разворачивается безусловно выдуманная цепь встреч и событий. Разве наша жизнь не состоит именно из этих повторяющихся мелочей? Если у вас нет полноги, разве вы не будете постоянно об этом думать, выбирать из ограниченных возможностей и реагировать на боль? Вы чтó, Рахметов?
Роулинг смело ткёт из длинной нити шелкопряда серую канву реальной действительности обычного лондонца, и вышивает по этой канве сюжет. Канва будничных мелочей является тем замедлителем времени, который придает роману свой собственный размеренный темп.
А сюжет затейливый. * Завязка «Шелкопряда» – желание самовлюбленного писателя Оуэна Куайна напечатать роман, в котором он порочит известных людей издательского мира. Порочимые недовольны и препятствуют. Два издательства отказались напечатать книгу, а Дональд Чард вообще пообещал нафиг засудить не только автора, но и всех, кто будет трепать языком по поводу содержания ненапечатанной книги. Тогда Куайн психанул и пообещал выложить книгу в Сеть…
Удивительное пересечение с настоящим. В июне в США издана книга Майкла Болтона, где он откровенно проходится по Трампу. Перед выходом книги Трамп пытался через суд запретить выпуск книги. Но издательство выбрало верную стратегию – выкладку книги или крупных ее частей в Сеть. Нет ничего написанного, чего не повторилось бы в нашей жизни. * Сюжет методично раскручивается, вовлекая в оборот всё больше людей, фактов и мнений, ненавязчиво вываливая на нас груду житейских и расследовательских мелочей, но при этом сохраняя единственный вектор развития. Мощная методичность таланта мужского типа. Недаром «Шелкопряд» написан от лица мужчины – авторским текстом, но из глаз безусловно единственного героя (не знаю, как это у литературоведов называется). Спинной мозг говорит, что автор и главный герой переплетены в сложный гендерный клубок. Множественность личностей в одной голове, как, например, у Сьюзен Джеймс в «Ложной слепоте». Корморан Страйк выписан безусловно рукой женщины, но с такими деталями, которые невозможны, если не знать и не понимать мужчин с расстояния вытянутой руки. Наверняка у самой Роулинг характер мужской – жесткий, решительный, целенаправленный, без сюсюканий и кудряшек. Это точно, потому что «Гарри Поттер» написан ровно так же – для детей, но жестко и честно, без скидки на возраст. Почему и стал великой книгой вообще.
Ха! Недаром автор «Шелкопряда» – мужчина Роберт Гэлбрейт, а не какая-нибудь Дэйзи Гламургсон. * Это первая «взрослая» книга Джоан Роулинг, которую я прочитал, вторая книга из «корморанского цикла» и третья из взрослых книг Роулинг. Первые главы намекают, что читатель мог бы уже знать кое-что о Корморане Страйке из первой книги про убийство Лулы Лэндри. Но что ж поделать, если «Шелкопряд» попал мне в руки первым, абсолютно случайно и в прекрасном состоянии, а в таких случаях я веду себя как паук: впрыскиваю в тело жертвы жало своего читательского внимания. (Какой же русский не любит быстрой халявы!)
Сходу понятно, что Роулинг погружает нас в мир издательского бизнеса. Не сомневаюсь, что этот мир точно известен ей лучше всех. Сразу возникло доверие. И оно не было порушено. Небольшие главы (50 глав на 450 страниц), прямолинейно развивающийся сюжет без каких-либо флешбэков, одна глава – одна сцена (за нечастым исключением), никакой клиповой нарезки, взгляд из глаз героя – все это прекрасно и не напрягает там, где не надо напрягать. К девятой главе сюжет уже крепко держал за горло.
Хорошо, сочно, зримо прописанные характеры, мелкие жизненные детали («В вагоне подземки Страйк нашел место напротив блондинки с припухшими глазами: она то и дело заваливалась набок, погружаясь в дремоту, но быстро выпрямлялась и начинала тревожно вглядываться в окно – боялась, что проехала свою остановку», с. 13), яркие лондонские зарисовки («На углу рынка, под сторожевым каменным грифоном, сгрудились фосфоресцирующие жилеты: это курьеры, не снимая перчаток, остановились согреться обжигающим кофе», с. 8), мужской взгляд на мир («При кафе даже не было уборной, поэтому Страйку пришлось свернуть в какой-то переулок и там в темной подворотне облегчиться после дрянного кофе, выпитого в ходе ночной экспедиции», с. 8), мужские сальные шуточки, разумная мизантропия («Усталое сознание, взятое в кольцо этих пустых, овечьих физиономий, пыталось разгадать, какие стечения обстоятельств привели к их появлению на свет», с. 13).
Творческий метод Роулинг исключает провалы авторской памяти и нелепости. Метод позволяет писать с поразительной точностью и подгонкой всех деталей. Я не увидел логических ошибок и притянутых за уши поворотов сюжета.
В конце романа есть небольшие недостатки, хотя это уже вкусовщина. Мне показалось, что была подброшена парочка роялей в кустах. А Страйк, от лица которого фактически ведется повествование, вдруг начинает умалчивать от нас, читателей, смысл своих действий. Это неожиданно, потому что всю книгу Страйк с нами абсолютно откровенен. Но понимаешь: это для неожиданности развязки. Развязка в самом деле неожиданна, потому что Роулинг фактически до самого конца намекает нам на других. Тут даже Камбербэтч был бы бессилен и впал бы в музицирование и прочие сумасбродства.
Удивления заслуживает Страйк, к концу романа начинающий цитировать стихотворения римских классиков на латыни, к примеру, вот это из Катулла (77): …sicine subrepsti mi atque intestina perurens hei misero eripuisti omnia nostra bona? eripuisti, eheu nostrae crudele venenum vitae, eheu nostrae pestis amicitiae. (с. 419) Процитировано к месту, я не против, но кажется как-то чересчур. Хотя, такое может быть. Почему бы и нет…
Есть незначительные технические недостатки (на мой хамбл опиньон), но, возможно, в оригинале эти фрагментики выглядят органичнее. Перевод Елены Петровой замечательный. Редко встречаются стилистические погрешности. Например, выражение «протезированная нога» (с. 48) наверняка по-русски лучше звучит как «искалеченная нога», потому что про существование протеза мы к этому моменту осведомлены. Или единокровный брат Страйка упорно называется «сводным», хотя между двумя этими терминами большая разница! Есть опечатки, например, фраза, где перепутано имя персонажа: «Похоже на то, – согласился Страйк. – Жаль, что мы не узнаем о ее перемещениях после исчезновения Страйка» (второй раз вместо «Страйка» должен быть «Оуэн», с. 345). * Джо Роулинг – английская писательница, ей никуда не уйти от английского детективного шаблона, которому более ста лет и имя которому – Шерлок Холмс. Поэтому неудивительны такие слова о главном герое: «Страйк сделался самым знаменитым частным сыщиком во всей столице… обширные познания в сотне областей…» (стр. 20, 26). Плюс высокий рост, неприхотливость, полнейшая увлеченность своим делом, умение рефлексировать («Страйк не мог отделаться от гнетущего чувства вины за то, что он, опытный стервятник, не учуял кровь издали, как был обучен», с. 158), переодевание в замызганную одежду для слежки, добродушное соперничество с туповатым Скотланд-Ярдом… Что-то слышится родное в этих песнях
сыщикáямщика…Кстати, о Камбербэтче. Когда его пригласят играть роль Страйка, ему нужно будет сильно располнеть или обложиться подушками. Но если это случится лет через двадцать (шедевры зреют долго), то, может, это случится с актером естественным порядком.
Роман достаточно многолюден – в нем 30 основных и второстепенных персонажей: это семья Страйка, рабочее окружение Страйка и люди, которые вовлечены в круг его расследования. Но при чтении кажется, что персонажей куда больше, потому что они постоянно приходят и уходят в непрерывной карусели ежедневных встреч, разговоров, размышлений Страйка. И при этом все события, персонажи, встречи, разговоры, размышления очень плотно уложены, но не нагромождены. Встряхнуть, а не смешивать! Это сложно выстроить, это специальный плотный стиль, и здесь не обойтись без известного писательского метода: тщательная черновая проработка полных биографий персонажей (за пределами романа) и разработка таблиц, где колонки ведут отдельные сюжетные линии (связанные с каким-то персонажем, явлением или идеей), а строки упорядочивают сцены всех линий в хронологическом порядке; иногда сцены являются узлами, в которых сходятся несколько линий. Вот, например, в самом начале романа Страйк в кабинете Элизабет Тассел рассматривает старую фотографию на четверых, и сухие комментарии Тассел сразу обозначают нам застарелый любовный многоугольник, лежащий в основе преступления (с. 58–59). Это скрытый узел, он проявится позднее. И он рассчитан по сетке. В конце книги все линии должны сойтись, потому что «your book can only be about one thing and you should be able to say what the theme of your work is in one sentence». Известный метод построения архитектуры книги, который с успехом применяет Джоан Роулинг и на романах которой изучают этот метод (см. Book Architecture: How to Plot and Outline Without Using a Formula by Stuart Horwitz ).
Но метод слеп без автора, а качество текста – это больше, чем метод. Сама же Роулинг больше, чем качество, это еще стиль.
Роулинг рисует персонажей с фотографической наглядностью, сочностью, наполняя роман человеческим биоразнообразием, заполняя паноптикум самыми разными индивидуальностями.
Роулинг рисует персонажей практически без флешбэков, без внутренних монологов. Их жизненные пути скупо, но вполне детализированы мастерски написанными диалогами. Редкий уход в сторону от взгляда на мир Страйка – это поездка Робин к родителям в Йорк. Но лишь потому, что Робин слишком важна для самой Роулинг, она нужна ей как постоянный помощник Страйка по ходу всего цикла, поэтому ее мир требуется раскрыть шире, чем часть офисного пространства. Понятно, что личные отношения Корморана и Робин будут развиваться еще долго, все следующие романы, и очень сложно. Сколько будет романов «корморанского цикла»? Опять семь?
Роулинг не была бы собой, если бы ни разу не намекнула на «Гарри Поттера». Семья сестры Страйка – Люси и ее муж Грег – хорошо узнаваемая семейка Дурслей (Дёзли): скучные мещане. Наверное, у Роулинг самой есть такая родня.
И еще один момент, свойственный и «Гарри Поттеру»: Роулинг настолько отбрасывает всё, что не относится к сюжету, весь текст настолько сцеплен внутренними крючочками, что в ее текстах практически невозможно найти фрагменты для цитирования. Отдельные фразы – да, большие фрагменты – нет. * Книга в книге – сам роман «Бомбикс мори», вокруг которого крутится весь сюжет. Он пересказан всего на пяти страницах (с. 110–112, 148–151), но очень ярко! Я еще не встречал такого короткого романа (но романа!) в романе. (Образцовые романы в романе, но гораздо более длинные, – это «Осенний свет» Джона Гарднера и «Шестой остров» Даниэля Чаваррии .)
И вот перевод С.В. Шервинского стихотворения Катулла, которое неспроста цитирует по памяти Страйк: …Ловко ко мне ты подполз и нутро мне пламенем выжег. Как у несчастного смог всё ты похитить добро? Всё же похитил, увы, ты, всей моей жизни отрава, Жесткосердный, увы, ты, нашей дружбы чума!
21 понравилось
731
